预言者的药水
_
Микстура Вдохновенного
примеры:
在傍晚时前往萨宾娜的神殿并喝下预言者的药水。
Вечером отправиться к озерам и выпить зелье Вдохновенного.
亚汶那小子。他是个强大的灵媒与预言者。只要我给他某种药水的话,他就会知道许多我们无法想像的事情…
Парнишка по имени Альвин. Он сильный Исток, и к тому же прорицатель. Он обладает знаниями, которые нам никогда не постигнуть... до тех пор, пока он не выпьет одно из моих зелий...
在北边,塞布哈拉克的通灵塔上有个镶着红宝石眼睛的石头脑袋,其中一颗红宝石就是预言者之眼!你要把它拿到那里的火盆旁,然后喝下我的药剂。
На севере, на зиккурате в ЗебХалаке стоит каменная голова с рубиновыми глазами. Один из этих рубинов – Око Пророков! Отнеси его к моей жаровне и выпей эликсир.
面对杰洛特的惊讶,预言者却对於他的幻象极度满意。他的幻象已经终止,取而代之的是与杰洛特相同的梦境。或许要归咎於药水,或许处方出了错。隐士曾担心他神智不清,因此他得以松了口气。既然他现在心情愉悦,杰洛特便开始询问萨宾娜‧葛丽维希格的事蹟。总之,若要解除血咒,对於女术士的了解相形重要。
К удивлению Геральта Вдохновенный был чрезвычайно рад услышанному. Оказалось, что в последнее время его пророческие видения сменились фантазмами вроде Геральтовых. Опыт, поставленный над ведьмаком, показал, что винить в странных снах следует только зелье - возможно, в его рецепт закралась ошибка. Отшельник, который уже начал думать, что его святость улетучилась, вздохнул с облегчением. Увидев, что Вдохновенный находится в отличном расположении духа, Геральт решил поговорить с ним о Сабрине Глевиссиг. В конце концов, без знаний отшельника снять проклятие было бы невозможно.
杰洛特不想支付预言者任何费用,因此他决定加入萨宾娜‧葛丽维希格的崇拜,希望因此不需花半毛钱。但他却因此犯下了错误!为了入会仪式,整个夜晚他必须停留在神殿中,之後我们的英雄得返回将他所见的一切告知预言者。不会有问题的,对吧?不过还有一件事:首先他必须喝下预言者所做的药草液,一种可以看见幻象的药水。
Геральт не собирался раскошеливаться на благие нужды Вдохновенного и вместо этого решил присоединиться к последователям культа Сабрины Глевиссиг, посчитав, что он от этого ничего не потеряет. Как же он ошибался! Ритуал инициации заключался в том, чтобы провести ночь у часовни. Затем наш герой должен был вернуться и рассказать о том, что ему приснилось. Ничего особенного, правда? Была еще одна деталь: перед сном следовало выпить настой из трав, приготовленный Вдохновенным. Травы эти вызывали видения.
пословный:
预言者 | 的 | 药水 | |