领先了
такого слова нет
领先 | 了 | ||
вести; идти впереди, лидировать; спорт вести (в счете) ; ведущий, передовой
|
в примерах:
确立了领先地位
обеспечить себе тем самым отраслевое лидерство в сфере чего
我特意从骑士团里领了一本给您,请您先读一读吧。
Этот экземпляр я подготовил специально для вас.
假如我去见她的时候,已经带上了我的徒弟,那不就领先于她了吗?
Если я приведу на встречу своего собственного ученика, это будет означать, что я профессиональнее неё.
在某种程度上来讲,你欠了她一个人情。不过领先工会一步……
С одной стороны, ты в какой-то мере станешь ее должником, однако, с другой стороны, получишь преимущества перед профсоюзом...
不是为了你,重点是要领先“那个人”一步,也就是学院。好,回到任务。
А я не для тебя стараюсь. Мне надо всегда оставаться на шаг впереди того, кого нельзя называть. То есть Института. Так вот, насчет работы.
首先,我们发现了领地附近侦查我方情况的叛军位置。得把他们解决了。
Прежде всего мы выяснили, где находятся разведчики мятежников. Их нужно уничтожить.
现在是3:45分,离比赛结束只剩5分钟了,我们队以4比0领先,现在只是在打防守战。
It’s a quarter to4 o’clock. There are only5 minutes left to the end of the game. Our team, with a4 to0 lead, are simply running out the clock.
很好,这些人知道你的∗真名∗。看来它已经领先你了,日落先生。之后再多了解一点。
Отлично, эти люди знают твое ∗настоящее∗ имя. Похоже, ваша слава вас опередила, господин Сансет. Детали позже.
“哦,当然了!”他点点头,重复道。“当然了。不然他们是怎么在科技竞赛中领先其他人那么多的?”
Однозначно! — кивает он и повторяет, — Однозначно. Как иначе им удалось настолько опередить всех в технологической гонке?
你令我既困惑又喜悦,阿户先生!同时是人和猫的存在:你引领了多么有趣的生活潮流!
Вы озадачили и восхитили меня, господин Арху! Кот и человек в одном лице - какая интересная у вас жизнь!