领着头儿
lǐngzhetóur
1) вести вперед, быть впереди; указывать путь, служить примером для других; вести голос
2) ведущий, главный, старший, руководящий, передний; передовой
3) зачинатель, застрельщик
примеры:
领头儿
инициатор, зачинатель, застрельщик
摸不着头儿
не догадаться, не сообразить, не найти причины (зацепки)
我也担当着领头熊的职责。
Короче говоря, это мой медведь.
这笔帐找不着头儿了
в этом счёте концов не найдёшь
пословный:
领 | 着 | 头儿 | |
1) книжн. шея
2) воротник, ворот
3) тк. в соч. суть, квинтэссенция
4) тк. в соч. постичь, уразуметь
5) вести за собой; возглавлять
6) получать (напр., деньги)
|
2) zháo подвергнуться; испытать 3) загореться; зажечься 4) zhuó одеть; надеть |
1) голова; поворот головы
2) вожак, глава; вождь, руководитель (обычно незаконной или преступной группы)
3) шеф, мастер, старшинка, инструктор (работ) 4) конец, оконечность (напр. палки)
5) начало (о периоде времени)
6) благоприятный ход; виды, надежды
7) процент с выигрыша; доход, магарыч
-tour
словообразовательный суффикс имён существительных
1) после глагольной основы такое существительное обозначает свойство, делающее данный предмет достойным совершения над ним данного действия
2) после основы прилагательного такое существительное обозначает обладание высокой степенью данного качества
|