领空
lǐngkōng
[территориальное] воздушное пространство
lǐngkōng
воздушное пространство [страны]территориальное воздушное пространство
воздушный границы; воздушное вторгаться в воздушное; территориальное воздушное пространство; воздушное пространство; воздушный пространство
lǐngkōng
территориальное воздушное пространство一个国家的陆地、领水和领海上的整个空间,是该国领土的组成部分。
lǐngkōng
[territorial air space; aerial domain; air space] 一个国家领域上面的整个空间
lǐng kōng
国家曾宣示的海、陆领域所对应的空域范围。可行使国土主权,具有排他性,不容他国侵犯。
lǐng kōng
territorial air spacelǐng kōng
territorial sky; territorial air spaceterritorial sky (air)
主权国家领陆和领水上空的大气层空间。是国家领土的组成部分。
lǐngkōng
territorial airspaceчастотность: #25020
в русских словах:
воздушное пространство
领空 lǐngkōng
вторгаться
вторгаться в воздушное пространство - 侵犯领空
имитировать в воздушное пространство
侵犯领空, 空中入侵
контроль воздушного пространства
控制领空, 制空
пространство
воздушное пространство (государства) - 领空
синонимы:
примеры:
捍卫领空
охранять воздушное пространство
侵犯...的领空
нарушить чьё-либо воздушное пространство
窜扰领空
intrude into the air space
侵入领空
вторгаться в воздушное пространство
划分领空(界线)
разграничение воздушного пространства
入侵领空
вторгаться в воздушное пространство
问题是,我需要副驾驶员的协助才能进入未知的领空。我才不要独自去冒险呢。
Но штука в том, что мне понадобится второй пилот: места-то неисследованные... Короче, тролля с два я туда один полечу, ясно?
联盟雇佣蛮锤佣兵来控制战斗之痕的领空。我相信这些狮鹫骑士就是在陶拉祖之战中朝我们投掷火焰弹的家伙。
Наемники из клана Громового Молота Альянса контролируют воздушное пространство над Боевым Шрамом. Я думаю, те же самые наемники, летающие на грифонах, и сбрасывали огнебомбы на Таурахо во время атаки.
我决意取得领空权。
Я хочу, чтобы наше небо было чистым.
感受神秘法术的威力吧!塔上的法师会施放威力强大的范围性攻击法术,抵御侵入领土和领空的敌军。
Невероятная защита! Башня колдунов накладывает на область сильные заклинания, которые бьют и по наземным и по воздушным целям.
活动期间,在敌方领空投放骷髅飞桶,看敌军被骷髅海包围!对啦,您还可以赢得200颗宝石和一瓶力量药水哦!
Обрушьте бочки со скелетами на своих врагов и полюбуйтесь на устроенную свистопляску! Ах да, за свои труды вы также можете заработать 200 кристаллов и зелье силы!
防空火箭是歼灭敌军空中部队的利器,可惜它不能攻击地面上的敌人。请巧妙部署防空火箭,最大限度保护您的领空。
Эта противовоздушная башня смертельна для летающих врагов, но она не может атаковать тех, кто на земле. Разместите ее с умом, чтобы покрыть как можно больше воздушного пространства.
纯净杰连议会中所提出的第一项动议,就是要严格管制新布拉夫附近的领空。
Первым ходатайством в Джеленской колонне стало ужесточение запретов на полеты в окрестностях Нового Права.
领空权一个国家所专有的在其领空内进行领空交通的权利
The exclusive right of a country to operate the air traffic within its territory.
封锁领空
блокировать воздушное пространство
正在占领空间。
Занимаю пространство.