颓废
tuífèi
1) упадок, запустение, разложение, разрушение; ветхость; упадочный; павший, разложившийся; заброшенный, разорённый, разваленный, ветхий; разрушаться, приходить в упадок, падать
2) упадок духа; упадочный; декаданс
tuífèi
упаднический; упадничество
颓废主义 [tuífèizhŭyì] - декадентство
Вкусно
Декаданс
tuífèi
意志消沉,精神委靡:情绪颓废│颓废的生活。tuífèi
[dispirited; decadent; declining] 颓毁荒废
颓废情绪
颓废派
tuí fèi
1) 衰颓、倒塌。
2) 精神萎靡不振。
如:「他自从双亲过世后,精神就一直颓废不振。」
tuí fèi
decadent
dispirited
depressed
dejected
tuí fèi
dispirited; decadent:
颓废情绪 decadent sentiments
tuífèi
1) dispirited
近来他情绪颓废。 He's in a dispirited mood recently.
2) decadent; ruined; weakened
颓毁荒废。
1) 倾圮荒废。
2) 衰颓废弛。
3) 意志消沉,精神委靡。
частотность: #16616
в русских словах:
декадентский
颓废主义 的 tuifèizhǔyìde
декадентство
颓废主义 tuífèizhǔyì
маразм
маразм буржуазной культуры - 资产阶级文化的颓废
маразмировать
-рую, -руешь〔未〕颓废; 腐化; 堕落.
упадочнический
没落[的] mòluò[de], 堕落[的] duòluò[de], 颓废的 tuífèide; (пессимистический) 悲观失望的 bēiguān shīwàng-de
упадочническая буржуазная литература - 没落的资产阶级文学; 颓废的资产阶级文学
упадочничество
颓废心理 tuífèixīnlǐ, 堕落情绪 duòluò qíngxù, 没落情绪 mòluò qíngxù; (пессимизм) 悲观情绪 bēiguān qíngxù
упадочный
衰落的 shuāiluòde, 没落[的] mòluò[de], 堕落[的] duòluò[de], 颓废没落[的] tuífèi mòluò-de
упадочные настроения - 颓废没落的情绪
синонимы:
примеры:
资产阶级文化的颓废
упадок буржуазной культуры
没落的资产阶级文学; 颓废的资产阶级文学
упадочническая буржуазная литература
颓废没落的情绪
упадочные настроения
颓废情绪
упаднические настроения
近来他情绪颓废。
He’s in a dispirited mood recently.
荒诞戏剧(戏剧界的一种颓废派艺术)
театр абсурда; драма абсурда
我们必须帮助他们对抗敌人,不然竞技场就会颓废衰落,这样可不行!
Мы должны помочь им расправиться с врагами, а не то арена опустеет. Это неприемлемо!
这片大陆上的鸦人和我一样崇拜太阳。但他们整个种族却又是如此地暴力、颓废和孤绝。为什么他们会从太阳那里得到与我们完全不同的结论。这件事情一直困扰着我。
Араккоа в этой стране, как и я, поклоняются солнцу. Но они – агрессивный, замкнутый и распущенный народ, и их учение отличается от нашего. Это меня беспокоит.
唔,那只能说明我已经颓废到了不能再颓废的地步…
Хм... Что ж, значит, я пал настолько низко, насколько это возможно.
有人说我在这儿卖鱼是颓废了功夫,哪儿有的事。
Некоторые говорят, что, продавая здесь рыбу, я напрасно трачу свой талант, но я так не думаю.
她实在是太伟大了!仅仅只是这一眼,她就挽救了一个水手颓废的灵魂…
Она действительно великий человек! Одним лишь взглядом она смогла исцелить душу отчаявшегося моряка...
「只有颓废者才以为法术应该纯净而且无须代价。」
«Лишь экзальтированные умы полагают, что магия должна быть чиста и не должна требовать жертв».
这种蠢事已经做了太久。该收起你颓废的同性恋笑容了。
Этот бред затянулся. Время стереть с лица эту декадентскую гомосексуальную ухмылку.
这种蠢事已经做了太久。是时候收起你颓废的同性恋笑容,认识真正的自己了。
Этот бред затянулся. Время стереть с лица эту декадентскую гомосексуальную ухмылку. И взглянуть на себя честным взглядом.
你真的一直展露着一副颓废的同性恋笑容吗?真恶心。难怪你不能∗真正直面自己∗。
Ты всё это время щеголял этой декадентской гомосексуальной ухмылкой? Отвратительно. Неудивительно, что тебе не удавалось набраться сил ∗честно взглянуть себе в глаза∗.
他的意思是新时代,本世纪的30年代,那是迪斯科和颓废的时代。后来民主自由市场经济就胜过了它的批评者。
Новая эра — третье десятилетие текущего века. Эпоха диско, декаданса и победы демократического свободного рынка над критиками.
我们在他的宅邸找到遭他绑架并囚禁的女精灵,女精灵遭到虐待、毒打与性侵害後,终於看清班纳德‧罗列多有多么堕落与颓废。这个人真的不值得怜悯。
Вся глубина падения Лоредо открылась мне, когда нашли эльфскую девушку, которую он похитил и держал в своей резиденции, где ее унижали, били и насиловали. В самом деле, этот человек не заслуживал пощады.
颓废派艺术家颓废派运动的一员
A member of the Decadence movement.
那自称为颓废派者,由于深信自己已毫无希望地全身麻痹而坚持要躺下来。
The self-style decadent insists on lying down in the belief that he is hopelessly paralyzed.
20世纪初,许多保守主义者认为印象派的艺术是颓废的。
Many conservatives in the early 1900’s thought impressionistic art was decadent.
颓废的圣骑士没有用处。不如忘掉他。
Сломленный паладин для нас бесполезен. Будет лучше, если о нем забудут.
начинающиеся: