风之语
_
Слова Ветра
примеры:
语风月亮井之水
Вода лунного колодца Рощи Шелеста Ветра
低语之风正在和玩家交谈
Шепчущий ветер разговаривает с игроком
如果你准备好了,就再次和我谈谈。到了血蹄村之后,把这些皮货交给瓦尔格·风语。
Обращайся, когда решишь отправиться в путь. Оказавшись в деревне Кровавого Копыта, отнеси кожаные вещи Варгу Шепоту Ветра.
带上这个,<name>。你要仔细保护它,把它安全地送到达纳苏斯,并交给泰兰德·语风。在她的女祭司们与北地的堕落力量战斗时,它将成为她们手中最强大的力量之源。
Возьми эту святыню, <имя>. Охраняй ее как зеницу ока и доставь в Дарнас в целости и сохранности. Я знаю, что Тиранда Шелест Ветра и ее жрецы смогут разумно распорядиться этой силой в борьбе против презренных порождений Плети.
你应该去月神殿找他。他就站在我们敬爱的泰兰德·语风身边,他归来之后就一直在这个位置上尽职尽责。
Он в храме Луны, рядом с нашей возлюбленной Тирандой Шелест Ветра. Малфурион находится при ней неотлучно со времени своего возвращения.
咱们想办法聆听。暮光之锤,他们同风交谈。到南边的暮光裂口去,在营地里拿到风语者咒符。它就在一根石柱的顶端。
Давай найдем способ послушать их. Сумеречный Молот, вот кто разговаривает с ветром. Иди на юг, к Сумеречному разлому, и найди в лагере амулет говорящего с ветром. Он должен лежать на каменной колонне.
环绕着我们的尖啸之风也许会在某一天褪去,被日益蔓延的黑暗和似曾相识的低语所掩盖。
Звук завывающего ветра вокруг нас может однажды смениться все более мрачным, знакомым шепотом.
我受命来此取一根羽毛,方便我们使用轻风之语来与他们沟通。我们希望向他们发出和平的邀请,与他们在大树荫会面。
Мне поручено добыть перо, чтобы с его помощью мы вели с ними переговоры на языке ветров. Мы предлагаем им мир – и место на Великой Ветви.
「风之花」这个词语,最初只是旧蒙德时代,人民之间相互联络、共约反抗的暗语罢了。
Слово «анемония» впервые упоминается во времена древнего Мондштадта. Оно было кодовым словом, благодаря которому бунтари могли поддерживать связь друг с другом.
据我所知,「风之花」可能最初是人民之间互相联络,共约反抗的暗语…
Насколько я знаю, слово «анемония» могло быть кодовым словом, благодаря которому бунтари могли поддерживать связь друг с другом...
这是个纪念英雄们为了自由反抗暴政的节日,据说他们曾经用「风之花」作为交流的暗语和信物…
Это праздник памяти тех героев, что сражались за свободу. Говорят, слово «анемония» раньше было их паролем...
风之国土的灵魂是诗文。诗文是激励的心意。在黯淡的日子里,穿过巷道的风中低语着愤怒的诗文,如同战鼓,如同风暴前的低鸣。
Поэзия - это душа царства ветров. Поэзия - это проявление желания воодушевлять. Тёмным летним днём злой ветер на улицах и в переулках шепчет слова ярости, словно бой военных барабанов, словно грохот бури.
为了解救斯卡尔的人们免受密拉克掌控,我学会了一种新的力量之语。斯卡尔的人们正不由自主地前往风之石处工作,我得运用此新知来破坏那股掌控他们的力量。
Мне удалось изучить новое Слово Силы, которое поможет освободить народ скаалов и расстроить планы Мирака. Мне нужно использовать это новое знание у Камня Ветра, где скаалы принуждены работать против своей воли.
为了解救斯卡尔的人们免受密拉克掌控,我学会了一种新的力量之语。斯卡尔的人们正不由自主地前往风石处工作,我得运用此新知来破坏那股掌控他们的力量。
Мне удалось изучить новое Слово Силы, которое поможет освободить народ скаалов и расстроить планы Мирака. Мне нужно использовать это новое знание у Камня Ветра, где скаалы принуждены работать против своей воли.
在展示了我学习力量之语和龙吼的能力之后,灰胡子艾恩盖尔给了我最后一个试炼——从埋葬“唤风者”约根的炙炉墓,一个希雅陲领沼泽里的古墓中拿到他的号角。
Проверив мои способности в изучении Слов Силы и Крике, старейшина Седобородых Арнгейр отправил меня на последнее испытание - добыть рог Юргена Призыватель Ветра из его гробницы в Устенгреве, что в болотах Хьялмарка.
在展示了我学习力量之语和龙吼的能力之后,灰胡子艾恩盖尔给了我最后一个试炼——从埋葬“唤风者”约根的炙炉墓取回他的号角。不幸的是,当我到达墓穴时,我发现某人已经把“唤风者”约根的号角换成了一张纸条,叫我在河木镇的沉睡巨人旅店见他。
Проверив мои способности в изучении Слов Силы и Крике, старейшина Седобородых Арнгейр отправил меня на последнее испытание - добыть рог Юргена Призыватель Ветра из его гробницы в Устенгреве. К сожалению, в гробнице выяснилось, что кто-то забрал рог и оставил вместо него записку о встрече в таверне Спящий великан в Ривервуде.
在展示了我学习力量之语和龙吼的能力之后,灰胡子艾恩盖尔给了我最后一个试炼——从埋葬“唤风者”约根的炙炉墓中取回他的号角。在我到达之后,号角已经不见了,那里只有一张戴尔菲娜丢下的纸条叫我在河木镇见她。戴尔菲娜已经把号角给我了,我可以回去找艾恩盖尔继续训练了。
Проверив мои способности в изучении Слов Силы и Крике, старейшина Седобородых Арнгейр отправил меня на последнее испытание - добыть рог Юргена Призыватель Ветра из его гробницы в Устенгреве. Но в гробнице рога не оказалось, зато там лежала записка от Дельфины, которая назначила мне встречу в Ривервуде. Дельфина отдала мне рог, так что я могу теперь вернуться к Арнгейру и закончить обучение.
在展示了我学习力量之语和龙吼的能力之后,灰胡子艾恩盖尔给了我最后一个试炼——从埋葬“唤风者”约根的炙炉墓中取回他的号角。在我到达之后,号角已经不见了,那里只有一张戴尔菲娜丢下的纸条叫我在河木镇见她。戴尔菲娜已经把号角给我了,我可以回去找艾恩盖尔继续训练了。灰胡子正式尊称我为龙裔,同时高吼修道院也对我敞开了。
Старейшина Седобородых Арнгейр отправил меня на последнее испытание - добыть рог Юргена Призыватель Ветра из его гробницы в Устенгреве. Но в гробнице рога не оказалось, зато там лежала записка от Дельфины, которая назначила мне встречу в Ривервуде. Дельфина отдала мне рог, так что мне удалось доставить его Арнгейру. Седобородые официально признали меня Довакином и сказали, что мне всегда будут рады на Высоком Хротгаре.
你必须前往瑟琳看台,学会密拉克许久之前习得的力量之语,接着对风之石施展。
Тебе следует отправиться к Заставе Сиринга. Узнай там слово, которое Мирак узнал давным-давно, и используй это знание у Камня Ветра.
你必须前往瑟琳看台,学会密拉克许久之前习得的力量之语,接着对风石施展。
Тебе следует отправиться к Заставе Сиринга. Узнай там слово, которое Мирак узнал давным-давно, и используй это знание у Камня Ветра.
пословный:
风 | 之 | 语 | |
1) ветер; ветряной
2) поветрие; стиль; нравы, манеры
3) слух; вести
4) вяленый
|
1) язык; речь
2) тк. в соч. слово
3) тк. в соч. говорить
|