风流标致
_
称人丰姿美丽。 红楼梦·第六十五回: “谁知这尤三姐天生脾气不堪, 仗着自己风流标致, 偏要打扮的出色另式, 作出许多万人不及的淫情浪态来。 ”
fēng liú biāo zhì
称人丰姿美丽。
红楼梦.第六十五回:「谁知这尤三姐天生脾气不堪,仗着自己风流标致,偏要打扮的出色另式,作出许多万人不及的淫情浪态来。」
пословный:
风流 | 流标 | 标致 | |
1) ток воздуха, движение ветра
2) следы, остатки (унесённого ветром); пережитки, воспоминания; пережитое
3) героический, выдающийся; подлинный, настоящий (о человеке) 4) талантливый, одарённый, вдохновенный; не связанный канонами; вольный, оригинальный, своеобразный; выдающийся
5) очарование, прелесть; высокая внутренняя чистота; очаровательный, прелестный; чистый, высоконравственный
6) изящество, элегантность; элегантный, изящный; модный
7) душевная склонность, вкус; любимец; любимый, по сердцу
8) роман, любовное чувство между мужчиной и женщиной; любовь; романтический, любовный
9) продажная любовь; проституция, разврат; развратный
|
прелестная внешность, грациозный, женственно-прекрасный, прелестный, изящный, элегантный
biāozhì
1) выразить своё желание (стремление)
2) Пежо (автомобильная марка)
|