风流雨散
_
见“风流云散”。
ссылается на:
风流云散fēng liú yún sàn
рассыпаться (разлететься) во все стороны, развеяться как дым; рассеянный, разбросанный
рассыпаться (разлететься) во все стороны, развеяться как дым; рассеянный, разбросанный
пословный:
风流 | 雨散 | ||
1) ток воздуха, движение ветра
2) следы, остатки (унесённого ветром); пережитки, воспоминания; пережитое
3) героический, выдающийся; подлинный, настоящий (о человеке) 4) талантливый, одарённый, вдохновенный; не связанный канонами; вольный, оригинальный, своеобразный; выдающийся
5) очарование, прелесть; высокая внутренняя чистота; очаровательный, прелестный; чистый, высоконравственный
6) изящество, элегантность; элегантный, изящный; модный
7) душевная склонность, вкус; любимец; любимый, по сердцу
8) роман, любовное чувство между мужчиной и женщиной; любовь; романтический, любовный
9) продажная любовь; проституция, разврат; развратный
10) даос. фэнлю, ветер и поток; порядок, идущий от старых времен; естественная гармония (соединение образов мужского «ветра» и женского «потока»)
|
1) 雨水普降。
2) 如雨布散。众多貌。
3) 比喻朋友离散。
4) 指男女欢会已毕。
5) 谓雨过天晴。
|