飘飘欲仙
piāo piāo yù xiān
1) воспарить на седьмом небе от счастья, ощущение божественной легкости и радости
2) глубокая выразительность (о стихах, каллиграфии)
В облаках, как воздушный змей
piāo piāo yù xiān
欲将要。飘飞上升,像要超脱尘世而成仙。多指人的感受轻松爽快。亦形容诗文、书法等的情致轻快飘逸。piāo piāo yù xiān
轻飘上升,好像要离开尘世变成神仙。
老残游记.第六回:「到了次日,老残起来,见那天色阴的很重,西北风虽不甚大,觉得棉袍子在身上有飘飘欲仙之致。」
piāo piāo yù xiān
tread (walk) on (upon) air; felt that one was in paradise; sprightly as a fairy; walking on clouds almost like a fairy; with ethereal lightnesspiāopiāoyùxiān
1) light, airy
2) comfortable, complacent
1) 飘飞上升,像要超脱尘世而成仙。多指人的感受轻松爽快。
2) 形容诗文、书法等的情致轻快飘逸。
частотность: #40121
примеры:
噢,来吧,亲爱的!我保证会让你飘飘欲仙的,你会求我给你更多...我保证你会想要更多!
О-о-о, золотко мое! Я подарю тебе такое наслаждение, что ты будешь визжать от радости и просить еще! И даже более того!
你吸了一口,感觉飘飘欲仙。
Вы вдыхаете. Вас уносит на волнах дыма.
пословный:
飘飘 | 欲 | 仙 | |
1) дуть (о ветре); легко вздыматься, плавно носиться, плыть (кружиться) в воздухе
2) быстро, легко
|
тк. в соч.; 1)
1) желание; жажда
2) желать; хотеть
3) собираться; вот-вот
|
I сущ.
1) [даосский] отшельник; бессмертный, небожитель; святой
2) божество, гений; божественный, чудесный; гениальный, талантливый 3) почтит., эпист. Ваш; императорский
4) мир небожителей, чертоги бессмертных; рай, лучший мир; тот свет; райский; потусторонний, трансцедентальный
5) (англ. cent) цент
6) сленг потрясающий, клевый, блеск
II собств.
Сянь (фамилия)
|