飞快地跑开
_
драть со всех ног
примеры:
飞快地跑
бежать как от огня
飞快地(跑, 奔驰)
Не слыша ног бежать; Не слыша ног мчаться
飞快地(奔跑, 飞驰等)
Сломя голову бежать; Сломя голову мчаться
飞快地跑(或驶)出
Вылететь пулей; Вылететь стрелой
飞快地跑上楼梯
взлететь по лестнице
马驮我飞快地跑到岸边
Конь вынес меня на берег
他找我要了点水喝之后,就说自己要回蒙德城,飞快地跑掉了。
Он попросил воды, сказал, что ему срочно нужно в Мондштадт, и убежал.
一声轻微的噼啪声后,大门终于打开了。思绪飞快地在你脑海中掠过……
Наконец дверь с еле слышным щелчком открывается. Мысли копошатся в твоей голове...
冰虫是一种讨厌的生物,繁殖非常快。只要给它们一点喘息之机,它们就会像兔子一样飞快地繁殖,像野火一样蔓延开来。
Йормунгары представляют серьезную угрозу, и с ними следует разобраться как можно скорее. Если им ничто не препятствует, они плодятся, как кролики, и расползаются, как пожар.
<德拉丝将邪能之血抹在词典的书页上,奇怪的印记开始在纸张上放射出光芒。她飞快地写了下来。>
<Делас размазывает оскверненную кровь по страницам словаря. Над бумагой вспыхивают незнакомые печати. Делас быстро их срисовывает.>
“奇怪……不过我猜也挺合理的。”他飞快地撇了你一眼,然后转身打算离开。“所以我猜你也是个……扭矩呆子吧。”
Странно... но, впрочем, правдоподобно, — он смеривает тебя взглядом и поворачивается, чтобы уйти. — Вероятно, вы тоже отчасти... механофил.
пословный:
飞快地跑 | 跑开 | ||
убежать, отбежать, разбежаться в разные стороны, отбежать друг от друга
|