食品储藏室
shípǐn chǔcángshì
продуктовая кладовая, подсобка, броткамера
в русских словах:
броткамера
食品储藏室, 〔阴〕食品储藏室.
примеры:
水和虫…说不定是宫殿里的食品储藏室?
Придворные лица? Может, он где-то во дворце?
太阳高挂,村民大多在田里劳作、采收作物。老熊走进村子里时,一群在玩跳房子的小孩子害怕地跑开了。老熊摇摇晃晃地走到了食品储藏室。它用大巴掌一拍就把门打开了,于是它走了进去,吓跑了一头胡子上沾满奶油的胖橘猫。
Солнце стояло высоко, и почти все жители работали в поле на жнивье. Когда медведь шел между хатами, бежали перед ним ребятишки, которые играли в чет-нечет. Заковылял косолапый в амбар. Одним ударом сорвал засов и вошел внутрь. А там перепугал он толстого рыжего кота, у которого все усы были в сметане.
从我食品储藏室里偷东西的小偷,这封信就是写给你看的!你上礼拜偷的香肠是我特地为你准备的,是用我在粪堆里找到的浮肿马尸、臭鸡蛋和一捧肥蛆做成的。我还往里面吐了口水作为调料,此外还加了些本人亲自在厕所里加工出来的热乎乎的独门原料。希望你全都吃光了,你这烂了骨头的流氓!
Вору, который все время обкрадывает мою кладовку! Колбаса, что ты унес на той неделе, сделана специально для тебя - из мяса сдохшей кобылы с червями, мушиными яйцами и всякими личинками. А для вкуса я добавил и другие интересные продукты. Надеюсь, ты ее всю сожрал, проклятый ублюдок!
在宫殿的食品储藏室里!
Где-то во дворце!
比利勉勉强强地钻过了食品储藏室的窗户。
Billy just managed to scrape through the larder window.
星光剧场食品储藏室钥匙
Ключ от кладовой кинотеатра "Звездный свет"
看起来这里就是食品储藏室了。
Похоже, здесь была кладовая.
这里是当年美国独立战争的摇篮。现在,则成了超级变种人的食品储藏室。
Колыбель американской революции. А ныне притон супермутантов.
巨人的食物储藏室。
Кладовка великана.
两天用的食品储藏
двухдневный запас продовольствия
储藏室里放着衣箱及其它家用物品。
The storeroom held the trunks and other household stuff.
我们必须穿过厨房。而你的物品就在储藏食物的房间当中。
Мы должны пройти через кухню. Твои вещи спрятаны в кладовой.
如果只是一间储藏室,为什么窗帘上会有些奇怪的小装饰品?
Если это всего лишь кладовка, то что это за странная безделушка на занавесках?
这里曾是一间著名的锻造工坊,能打造出全史凯利格最好的工具和武器。寒冰巨人接管小岛后,把锻造工坊变成了他的食物储藏室。
Знаменитая кузница, в которой ковали лучшие инструменты и оружие на Скеллиге. Когда Ледяной Великан захватил остров, то сделал из нее свою кладовку.
工期短,质量高,业界翘楚!诺维格瑞风格的家具、餐桌、公主床、壁饰和储藏室用品,价格一降到底。牛堡的客户都赞不绝口!想像贵族夫人一样用餐吗?来找葛梅斯兄弟吧!
Быстро и надежно! Мебель по-новиградски, обеденные столы, кровати с балдахином, украшение альковов и кладовые. Все по привлекательным ценам. У нас заказывают из самого Оксенфурта! Отобедайте помпезно - за столами от Гомеза!
пословный:
食品 | 储藏室 | ||
пищевые продукты, продовольствие, съестное; снедь
|