饱汉子不知饿汉子饥
bǎo hànzi bùzhī è hànzi jī
сытый голодному не товарищ, ткж. 饱汉不知饿汉饥
ссылается на:
饱汉不知饿汉饥bǎo hàn bù zhī èhàn jī
посл. сытый голодного не разумеет
посл. сытый голодного не разумеет
примеры:
饱汉不知饿汉饥。
The well-fed don’t know how the starving suffer.
胖子不知饿汉饥
толстый голодного не разумеет
饱汉不知饥汉饥
сытый голодного не разумеет
пословный:
饱 | 汉子 | 不知 | 饿汉 |
1) насытиться; досыта
2) налитой; наливаться
3) вдоволь; до отказа
|
1) мужчина
2) парень; детина; добрый молодец
3) муж (супруг)
|
1) не знать, не понимать, не признавать, не представлять; неизвестно
2) не разбираться, не различать
3) не сознавать, не замечать; не познавать; невольно, бессознательно, незаметно (для себя) 4) вдруг, неожиданно, кто бы мог подумать (не знал, что так получится)
5) интересно, а...? могу ли я узнать...? (в качестве вводного слова, как вопрос или предположение)
|
голодный [человек]
|
汉子 | 饥 | ||
1) мужчина
2) парень; детина; добрый молодец
3) муж (супруг)
|
Примечание: см. также. 饥
I прил./наречие
1) голодающий, голодный; голод
2) вм. 饥 (неурожай; голод) II гл.
голодать; заставить голодать: обрекать на голод
III собств.
Цзи (фамилия)
|