香消玉碎
xiāngxiāo yùsuì
см. 香消玉殒
ссылается на:
香消玉殒xiāngxiāo yùyǔn
аромат исчез и яшма потускнела, обр. о смерти девушки
аромат исчез и яшма потускнела, обр. о смерти девушки
xiāng xiāo yù suì
比喻年轻美貌女子死亡。xiāng xiāo yù suì
比喻女子死亡。
群音类选.官腔类.卷七.犀佩记.贞节自持:「想虞姬忠贞可羡,又何愁香消玉碎别人间。」
封神演义.第三十回:「可怜:香消玉碎佳人绝,粉骨残躯血染衣!」
亦作「香销玉沉」。
比喻年轻美貌女子死亡。
примеры:
安娜·亨利叶塔,在人生最美好的年华在自己宫中香消玉殒。我没有料到她在临终前想到的竟是在下…在写下这一段时,我的心中悲痛不已,泪水溢出我的双眼。
Прекрасная и доверчивая Анна-Генриетта во цвете лет испустила последний вздох на ступенях собственного дворца. За мгновение до смерти мысли ее стремились к нижеподписавшемуся... Сердце мое сжимается, когда я пишу об этом, и слезы сами наворачиваются на глаза.
пословный:
香 | 消 | 玉碎 | |
1) ароматный; душистый
2) вкусный; аппетитный
3) курительные свечи, курения
4) цениться; пользоваться спросом (о товарах)
5) крепко; сладко (спать)
|
I
гл. А
1) растворяться, размягчаться; рассеиваться; теряться (вдалеке); сходить на нет
2) кончаться, переводиться; приходить к концу; выходить; исчезать гл. Б
1) растворять; растоплять; размягчать; рассеивать
2) расходовать, потреблять; сбывать (товар); уничтожать; останавливать; аннулировать
3) требовать, нуждаться в, следовать
II сущ.
кит. мед. болезни мочевыделения (особенно при диабете)
|
яшма разбилась; обломки яшмы (обр. в знач.: честная смерть; умереть с честью)
|