马蹄金
mǎtíjīn
1) слиток золота в форме лошадиного копыта
2) бот. ди-хондра ползучая (лат. Dichondra repens Forst.)
mǎ tí jīn
1) 铸成马蹄形的黄金。
二刻拍案惊奇.卷十九:「国王发与那掌文衡的看阅,寄华使用了些马蹄金,作为贽礼。」
2) 植物名。旋花科葵苔属,多年生草本。茎纤细成丝状,全体生细毛。叶楯形、贤心形成圆形,互生。春夏间于叶腋抽出短柄,开黄绿色小花,长椭圆形。果为浆果,圆球形,分成二分果。可入药。
dewdrop grass
1) 铸成马蹄形的黄金。
2) 荔枝的一个品种。
примеры:
「但闻马蹄隆隆,只见剑光一闪,怪兽原本的骇人嘶吼转眼就变成惊恐哀号。」 ~∗《金辉骑士传》∗
«От топота копыт и блеска клинков ужасающий рев чудовища превратился в крик страха». — ∗«Легенда о Золоченых рыцарях»∗
пословный:
马蹄 | 金 | ||
1) копыто лошади; в форме копыта; копытообразный
2) диал. вм. 荸荠
|
1) золото; прям., перен. золотой
2) тк. в соч. металлы, металлический
3) деньги
4) Цзинь (династия)
|