驱离
qūlí
выгонять, прогонять; вытеснять (из территориальных вод, воздушного пространства)
выгнать
Осуществление доминирования
Насильное Удаление
qū lí
赶走。
如:「海军出动舰艇驱离侵入领海的船只。」
qū lí
to drive away
to dispel
примеры:
美国派军舰到中国人造岛礁12海里内巡航,中国没有实行驱离
Китай не вытеснил военный корабль США, направленный в целях крейсирования в район 12-мильной зоны от китайских искусственных островов
宾纳里亚的窗饰玻璃经铸法师施魔,得僧侣祝福,能够透过明光,驱离黑暗。
Беналийские окна, зачарованные колдунами-кузнецами и благословленные священниками, пропускают свет и гонят прочь тьму.
真相如同长川不息湍流一般向库莫那涌来:将敌人驱离隐蔽之城的唯一途径,就是将其力量占为己有。
Истина захлестнула Кумену, словно поток Великой Реки. Есть лишь один способ не дать врагам захватить затерянный город: забрать его силу себе.
驱离低等亡灵卷轴
Свиток: Отталкивание младшей нежити
驱离亡灵卷轴
Свиток: Отталкивание нежити
我遇见了一群被赶出瑟斯科蜜酒大厅的诺德人,但选择了帮助蓝客灵,以确保他们永远被驱离该处。
Мне встретилась группа нордов, изгнанных из Медового зала Тирска. Однако я на стороне риклингов, а значит, нордам придется забыть о своем прежнем доме.
有入侵者闯入堡垒。立刻将其驱离!
В форте захватчик. Уничтожить немедленно!
去吧。我的父亲牺牲了自己好让你去杀密拉克,去把他主人的影响驱离这座岛屿吧。
Иди. Мой отец пожертвовал собой, чтобы дать тебе возможность уничтожить Мирака и развеять тень его хозяина, которая легла на нашу землю.
没有半个。维黎施队长几乎以一人之力便将它们给驱离了。
К счастью, никого. Капитан Велет чуть ли не в одиночку с ними справился.
他们居然敢把我驱离征战尖塔!我会让他们付出代价的!
Как они посмели отозвать меня из Бэттлспайра? Я заставлю их за это заплатить.
有人闯入堡垒。立刻将他驱离!
В форте захватчик. Уничтожить немедленно!
他们的火焰将会驱离恶魔!
Их огни осветят ночное небо и отгонят демонов!
必须把妖灵驱离。如果能设法把它困住一段时间的话,也许还有点机会。
Придется изгонять призрака. А для этого надо привязать его к месту.
询问假如你抛弃了你的神,她能否把他驱离你的身体?
Спросить: если вы отречетесь от вашего бога, она сможет извлечь его из вас?
询问假如你抛弃了你的神,她能否把她驱离你的身体?
Спросить: если вы отречетесь от вашей богини, она сможет извлечь ее из вас?
我...我认识这个姑娘。皇家守卫来到波恩·内芬,就在海边。可怜的人,被驱离街道,这姑娘站出来说话,守卫让她...闭嘴。
Я... я узнаю девчонку. Королевская стража в тот раз пришла за Бонном Неффином. Народ с улиц как ветром посдувало. Девчонка выступила с речью. Стража... захотела, чтобы она умолкла.
让她来主导。她好像在你的头脑里放起了烟火,巨大的回响把其它所有事情都驱离你的脑海,让你只顾着眼前这事。
Позволить ей вести. Она взрывает фейерверки у вас в мозгу, так громко, что они заглушают все мысли, кроме этой.
多年前被从匕港镇驱离之后,我们受祂的指引到了这里。
Мы прибыли сюда по воле Атома много лет назад, когда нас изгнали из Фар-Харбора.
他们似乎聚集在旧飞伦家百货公司。几天前,我授命率领一支小队要进行驱离。
Кажется, больше всего их в старом магазине "Фэллонс". Пару дней назад я повел людей в атаку на него.