驶近
shǐjìn
подъезжать к...; подплывать к... (о корабле)
shǐjìn
approach (of vehicles/vessels)частотность: #45948
в русских словах:
дожевать
(Рагозин) расслышал тарахтенье подъехавшей к воротам пролётки, наскоро дожевал завтрак и...бегом спустился во двор. (Федин) - 拉戈津听见驶近大门口的马车吱嗄声, 急急忙忙吃完早饭就跑到外面去了.
подчалить
-лю, -лишь〔完〕подчаливать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴(船只)停靠, 驶近. ~ к берегу 靠近岸边. ⑵что 把(漂浮的东西)拉近. ~ бревно к лодке 把原木拉到小船跟前.
спасатель
〔阳〕 ⑴救生者, 营救者. горно-~ 矿山救护队队员. ⑵救难船. К терпящему бедствие кораблю подошёл ~. 救难船驶近遇难的船只。
примеры:
轮船驶近一个岛子。
Пароход подплыл к островку.
我们最后驶近一加油站。
We finally drove up to a gas station.
他透过望远镜看着驶近的轮船。
He looked through his telescope at the approaching ship.