骄傲的人
_
амбиционный человек
примеры:
索克雷萨是个非常骄傲的人,一旦我们向他展示他的得力战将死亡的证据,他就不得不现身。
Когда мы предъявим ему доказательства гибели его приспешников, он наверняка придет в ярость и выйдет мстить за них.
因为甚至最骄傲的人,也甘愿在情人面前自轻自贱。所以古人说得好:“就是神在爱情中也难保持聪明。”
For there was never proud man thought so absurdly well of himself, as the lover doth of the person loved; and therefore it was well said, That it is impossible to love, and to be wise.
但我已经选择了你,由你带领蜥蜴人走出黑暗,带领我们骄傲的人民步入新时代。
Но я избрала тебя, чтобы вывести расу ящеров из тьмы. Чтобы начать новую эпоху для нашего гордого народа.
真让人骄傲。
Тобой можно гордиться.
中国人大写的骄傲
большая гордость китайцев
人民的光荣和骄傲
краса и гордость народа
他很骄傲,不理睬别人。
Он высокомерен и не обращает внимание на окружающих.
虚心使人进步,骄傲使人落后
скромность помогает прогрессу, а зазнайство приводит к отставанию
他是一个骄傲自大的人
Он очень высокомерный.
我为你们所有人感到骄傲。
Я горжусь вами всеми.
他是那么的骄傲。他一直告诉所有人……
Он так этим гордится. Всем постоянно рассказывает...
如果主人在里,他一定会很骄傲,夫人。
Если бы ваш муж был здесь, мэм, он бы вами гордился.
“猎魔人”,听起来真是令人骄傲啊。
Ведьмак - это звучит гордо.
如果夫人在这里,她一定会很骄傲,主人。
Если бы ваша жена была здесь, сэр, она бы вами гордилась.
随着人类前进的步伐,骄傲不复存在...
Лишь человеческая гордость вдохновенна…
她的曲子正如其人,直爽豪迈,自信骄傲。
Её песни, как она сама, откровенные и смелые, самоуверенные и заносчивые.
父亲大人是个好人,你一定为他感到骄傲。
Отец великий человек. Вы можете гордиться.
耸肩。你既不感到骄傲也不感觉丢人。仅此而已。
Пожать плечами. Вы не гордитесь и не стыдитесь. Вы просто есть.
你居然冷血地杀了那个人。你真让我骄傲!
Это хладнокровное убийство. Я так тобой горжусь!
矮人挺起胸膛,骄傲地对鱼做了个手势。
Гном расправляет плечи и гордо указывает на рыбу.
他总是以自己的工作而骄傲。他是个很能干的人。
He always takes pride in his work. He’s very efficient.
像严酷而又骄傲的神明一样凝视着你的工人。
Оглядеть своих рабочих, как суровое, но довольное божество.
莫雷尔真的很骄傲。他一直在对所有人讲……
Морелл так этим гордится. Всем постоянно рассказывает...
他太骄傲了,从不与我们这样的穷人说话。
He’s too proud to speak to poor people like us.
没错,这可是「猎鹿人」的保留菜品,是「猎鹿人」的骄傲。
Всё верно! Это одно из фирменных блюд «Хорошего охотника»!
村人都很哀伤 - 有人偷了我们赢得的母牛!村庄的骄傲!
Жители деревни жалуются, что кто-то украл их распрекрасную корову! И не просто корову, а медалистку! Гордость деревни!
点头。你认识他。他就是那样的人:骄傲又谦逊。
Кивнуть: да, вы хорошо знали его. Он был гордым, достойным человеком.
你因为你的骄傲而感到沮丧。你是蜥蜴人,彻头彻尾的蜥蜴人。
Ты раздражен, потому что горд. Ящер до мозга костей.
你说得对。看到你成为这样的人,我很骄傲,尚恩。
Верно, Шон. Мне приятно видеть, каким человеком ты стал.
她有一点小小的骄傲。因为她能平息这样一个人的怒火。
В ней чувствуется некоторая гордость. Она гордится, что ей удалось усмирить ярость в таком создании.
我不仅是在说我的问题。我在说我的子民:天际里骄傲的诺德人
Я имела в виду не только моих подданных. Я говорила о моих людях: гордых нордах Скайрима.
我不仅是在说我的问题。我在说我的子民:天霜里骄傲的诺德人
Я имела в виду не только моих подданных. Я говорила о моих людях: гордых нордах Скайрима.
这就是避难所科技的骄傲。这里的科技应用真是叫人叹为观止。
Так вот она, краса и гордость "Волт-Тек". Интересное применение технологии.
你是海上凶兽,是觉醒者,是未来的神谕者。你将成为你族人的骄傲。
Ты – Зверь Морской, пробужденный, будущий Божественный. Твой народ будет тобой гордиться.
曾属于绿野猎人的骄傲头冠,如同原野之风一般青翠。
Венок, символизирующий гордость изумрудного охотника. Пышный и зелёный, как ветер равнин.
她有一点小小的骄傲。因为她能抚慰和平息这样一个人的怒火。
В ней чувствуется некоторая гордость за это. Она гордится, что ей удалось успокоить и усмирить ярость в таком создании.
别再抨击这家伙了。他只是觉得做个瑞瓦肖人很骄傲。
Что ты набросился на этого парня? Он просто гордится тем, что ревашолец.
如果你会去浮木镇,陌生人,告诉艾达德让他父亲骄傲。
Если тебя когда-нибудь занесет в Дрифтвуд, передай Эддерду, чтобы не подвел своего отца.
你一定对父亲大人的成就感到骄傲无比,看看他打造的一切。
Вы должны гордиться тем, чего Отец достиг и что он создал.
<阿布尼带着骄傲的神情向你展示着最终的成品机器人。>
<Абнер сияет от гордости, демонстрируя готового робота.>
我们灰鬃氏族和他们战狂氏族同样骄傲,但是我们不像他们那样目中无人。
У нас, Серых Грив, поводов для гордости уж никак не меньше, чем у этих Сынов Битвы, да только мы-то нос не задираем.
冬驻的学院曾经是人们骄傲的象征,现在却对它惧而避之。
Когда-то Коллегия была предметом гордости для жителей Винтерхолда, однако теперь ее боятся и презирают.
пословный:
骄傲 | 的 | 人 | |
1) надменный, заносчивый, высокомерный; зазнаваться
2) гордый, горделивый; гордость; гордиться
|
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|