骑士广场
_
Площадь Спящих рыцарей
примеры:
杰洛特的努力的确没有白费。他在告示板上找到了一张告示,公国司库答应会将报酬颁给提供协助的“骑士或其他强者”。猎魔人认为自己符合上述的要求,并出发前往骑士广场找公国司库。
Как оказалось, усилия Геральта действительно не пропали даром. На доске объявлений он нашел заказ: княжеский камерленьо обещал награду за помощь "рыцарям или смельчакам". Ведьмак пришел к выводу, что подходит под описание, и отправился на площадь Спящих Рыцарей, чтобы встретиться с чиновником.
杰洛特发现了一张看起来相当普通的告示,有人在找骑士或其他“强者”的协助。他认为自己符合上述的要求,并出发前往骑士广场寻找公国司库。
Геральт наткнулся на довольно типичное объявление: кто-то искал помощи рыцарей или "сильной руки". Ведьмак пришел к выводу, что соответствует перечисленным требованиям, и отправился на площадь Спящих Рыцарей, чтобы встретиться с княжеским камерленьо.
拜访公国财政官,你就能为自己的英勇事迹领取奖赏。他的办公室就在鲍克兰骑士广场。
Вы можете получить награду за свои героические деяния, навестив княжеского камерленьо, резиденция которого находится на площади Спящих Рыцарей в Боклере.
公国需要你们!需要你们伸出援手!更有高额赏金奉上!欲知详情可至骑士广场上公国财政官办公室询问。
Княжество призывает вас на помощь! Вас ждет щедрая награда! Подробную информацию можно получить в представительстве камерленьо на Площади Спящих Рыцарей.
第二次案情也很相似。有个骑士在上锁的房间里,屋子里站满了仆人、庄园四周也有守卫看守。可那恶兽不知怎么把他抓了出去,将他带到城中广场并杀了他。期间没有任何人看到或听到。
С другим убитым была похожая история. Он сидел заперевшись в комнате, по дому сновали слуги, имение охраняла стража, но Бестия выволокла его как-то на городской рынок и там убила. Никто ничего не видел, никто ничего не слышал.
特莉丝的家||特莉丝住在小广场上的一栋角落建筑里,有个失去它所纪念之物的雕像基石的地方。那是个有讨厌外表的精灵哲学家雕像,最近被熔掉拿去给烈焰蔷薇骑士团修道院做新的钟。这个女术士装饰她家的方式非常奢华,但品味有点怪异。这里有许多昂贵的装置,同时也有魔法材料与装备。
Дом Трисс||Трисс живет в доме на углу небольшой площади, на которой стоит постамент без статуи. Саму статую, изображающую одного эльфийского философа, недавно переплавили в колокол для обители Ордена Пылающей Розы. Жилище чародейки обставлено комфортно, если не сказать с излишней роскошью. В доме много дорогих приборов, магических компонентов и оборудования.
пословный:
骑士 | 广场 | ||
1) кавалерист, конник; всадник
2) ист. рыцарь
3) мотоциклист
|
1) площадь (городская)
2) широкое (открытое) пространство
3) торговый центр, молл
|