骑士雕像
_
Статуя рыцаря
примеры:
你手上有无头faln骑士雕像啊。你应该送给她。把她的心赢回来!
У тебя есть фигурка всадника «фалн» без головы. Подари ей! Ты вновь завоюешь ее сердце!
这是个好主意。不过这尊无头faln骑士会让她感觉到一种义务——给你回礼。回给你她不想再给的东西。所以她拒绝了。就是这么回事——骑士雕像的主意实在是太∗天真∗了。
Это была неплохая идея. Но всадник «фалн» без головы заставил ее почувствовать себя обязанной — обязанной взамен дать тебе то, чего она давать больше не хочет. Поэтому она отказалась. Такие дела — твоя идея с фигуркой всадника была ∗наивной∗.
她看着你指尖的无头faln骑士雕像,不知道说什么好。
Она смотрит на всадника «фалн» без головы, зажатого в твоих пальцах, и не знает, что сказать.
“无头faln骑士”雕像
Фигурка «Всадник без головы» от «фалн»
“我给你带了个无头faln骑士的雕像!”(交给她。)
«Я купил тебе эту фигурку всадника „фалн“ без головы!» (Отдать ей фигурку.)
“等等,我以为无头faln骑士的坐骑是一头公牛?”(把雕像拿给他看。)
«Погоди, я думал, что всадник „фалн“ без головы ездил верхом на быке». (Показать ему фигурку.)
“嗯。我以前对自己的弗兰考格斯骑士特别用心……”他看着黯淡灯光下满是灰尘的小雕像。
«Да. Когда-то к своим франконегрийским рыцарям я относился очень серьезно...» — он глядит на пыльные фигурки в тусклом свете.
警督研究着你手中的小雕像。“我听说过它,”他打趣着说到,“我听说无头faln骑士的坐骑是一只无头公牛。”
Лейтенант осматривает небольшую фигурку в вашей руке. «Я о нем слышал, — удивленно произносит он. — Но всадник „фалн“ без головы якобы скачет на безголовом быке».
烟舞者卫士雕像
Идол защитника танцующего в тумане
“无头faln骑士。那是一个都市传说——说的是一个穿着faln运动服的男人,骑着马在瑞瓦肖的街道上到处游走。而且他没有头。”他指向没有脑袋的小雕像。
«Всадник „фалн“ без головы. Городская легенда о человеке, который скачет по улицам Ревашоля в спортивном костюме «фалн». Как видите, у него нет головы», — он показывает на обезглавленную фигурку.
你把这个木桶从垃圾里拖了出来,刚一打开它,一尊精心包裹在稻草中的银制小雕像就掉了出来。这是一个头发很长的年轻圣骑士高举战锤的样子。
Вы достаете бочку из грязи, открываете ее и видите серебряную статуэтку, укрытую соломой. Фигурка изображает юного длинноволосого паладина с воздетым над головою молотом.
被污损的雕像骑在马上高高耸立着。众多的杆子和绳索还在固定着原本重组后的样子。
Оскверненная фигура всадника возвышается над площадью. Множество штырей с тросами до сих пор удерживают первоначальную сборку на месте.
你手上有革命战士雕像啊。你应该送给她。把她的心赢回来!
У тебя есть фигурка солдата-революционера. Подари ей! Ты вновь завоюешь ее сердце!
我们“特殊”的合作关系让我相当愉快,我相信骑士先生不用担心身体健康会出问题了。我已经将上一批精灵雕像归档,全部一次卖出。至于我们的协议,附件为近期交易的账单。
Я необычайно рад нашему "нетипичному" сотрудничеству. Надеюсь, вы в добром здравии. Пересланные недавно эльфские скульптуры я занес в каталог и немедленно продал. Согласно договору, присылаю расчеты последних трансакций.
这些强盗看起来像骑士,下手甚至更重。
Эти разбойники были похожи на рыцарей, что особенно скверно.
狩魔猎人都像骑士一样,努力奋斗对抗邪恶跟恶行吗?
Ведьмаки - они как рыцари, которые сражаются против зла и несправедливости?
永恒之火啊!你就像骑士一样。别苦恼,我的手下会把凶手抓起来的。
Клянусь Вечным Огнем, ведьмак! Ты поступил так, как поступил бы любой благородный рыцарь. Я восхищаюсь твоим поступкам. Об убийцах не волнуйся. Мои люди их поймают.
没有骑士像我的公爵一样勇敢!当他露出死亡的微笑时,他们都惊恐的逃跑了!
Нет рыцаря, что храбростью равен моему герцогу! Когда он улыбается своим безгубым ртом, все бегут в страхе, это так потешно!
我不认识你,先生,你看起来也不像骑士,但我向你致以无尽的感激,谢谢你的援助。先生,战利品归你了。
Я не знаю вас, господин, и вы не похожи на рыцаря, но обязан поблагодарить за то, что вы пришли мне на выручку. Этот трофей полагается вам.
пословный:
骑士 | 雕像 | ||
1) кавалерист, конник; всадник
2) ист. рыцарь
3) мотоциклист
|
статуя, изваяние
|