骨肉相聚
_
be together as people of the same flesh and blood should be
сборный всей семьей
gǔròuxiāngjù
be together as people of the same flesh and blood should beпримеры:
1)(某人的)亲骨肉, 骨血
2)与…血肉相关, …的产物(或产儿, 骨肉)
2)与…血肉相关, …的产物(或产儿, 骨肉)
плоть от плоти (чьей); кровь от крови (чьей); плоть и кровь (кого, чья)
一点点啦,毕竟我们血浓于水,骨肉相连。但不准你告诉她,她可能会鼓起胸膛沾沾自喜,不过鼓起胸膛可能对她比较有帮助。
Ну немного - конечно, горжусь. В конце концов, мы одной крови. Только ей не говори, а то начнет еще нос задирать.
пословный:
骨肉 | 肉相 | 相聚 | |
1) кости с мясом
2) кровное родство; родня; кровный, близкий
|