高位, 上一位
_
старший разряд
примеры:
呵呵,毕竟「天君」比「真君」在仙位上高一阶。
Ха-ха... Адепты бывают разные... Ведь звёзды выше гор, луны и облаков, верно?
低头。他是一位高尚之人。
Склонить голову. Он был достойным человеком.
「记住是谁的赠礼助你攀上高位。」 ~欧佐夫神职者米拉娜
«Не забывай, чьи дары способствовали твоему возвышению». — Милана, прелат Орзовов
你应该找一位高年资医生给你看病。
You should consult a veteran doctor about your illness.
调查是在一位高级警官的指导下进行的。
The investigation was carried out under the direction of a senior police officer.
我们的一位高级文官被气元素囚禁了。
Один из наших вождей ополчения захвачен воздушными элементалями.
贪心的人应该全被火舌吞噬。权力者应该从高位上摔落。至于那些酗酒者…酗酒者应该淹死!
Алчные да брошены будут в огонь всепожирающий! Праздные да падут с высот! Пианиц же да поглотит вода!
瞧,他要什么就会有什么。他得宠于公司的一位高级职员。
Oh, he’ll get what he wants. He has an in with one of the officers of the company.
一位高挑美丽的蜥蜴人转向你。她瞪大双眼...
Высокая, красивая ящерица поворачивается к вам. Ее глаза расширяются...
一位高挑俊美的蜥蜴人转向你。他瞪大了双眼...
Высокий, красивый ящер поворачивается к вам. Его глаза расширяются...
пословный:
高位 | , | 上一位 | |
1) высокая позиция; высокое положение
2) достойное положение, высокий пост (должность)
|