高低不平
gāodī bùpíng
1) неровный; негладкий; неравномерный
2) выкол; вертикальная ступенька (дефект ж/д или дорожного покрытия)
вертикальная ступенька
gāo dī bù píng
起伏不平。
如:「这条道路高低不平,非常难行。」
gāodībùpíng
unevenсинонимы:
примеры:
高低不平的路
неровная дорога
高低不平的切割
ragged cut
吉普车很适合在高低不平的路面上行驶。
A jeep is ideal for driving over rough terrain.
他乱踢石块把路弄得高低不平。
He roughed up the path by kicking at the stones.
高低平衡机(构)
подъемно-уравновешивающий механизм
销售额高低不同的月份按全年统算达到一般水平。
Months of high and low sales average out over the year.
极(正)中潮位(最高高潮面与最低低潮面之间的平均潮面)
средний уровень между уровнями наивысшей полной и наинизшей малой воды
高不成低不就
не подходящий ни к чему
凶手高低不肯就范。
The killer simply would not give in.
不管大家怎么劝说,他高低不听。
No matter how hard everyone tried to persuade him, he just wouldn’t listen.
他这个人高不成,低不就,不会成就大事业。
He is too choosy to succeed.
价格高低不一,所以一定要货比三家逐店选购。
The prices are variable, shop around by all means.
пословный:
高低 | 不平 | ||
1) высокий и низкий, глубокий и мелкий; вышина, высота (напр. здания, звуки); глубина (напр. котлована)
2) хороший и дурной; благородный и низкий; глубокий и поверхностный; принципиальный и неважный; качество, глубина, значимость, принципиальность 3) так или иначе, во всяком случае, при всех условиях
4) (также 高低儿) в конце концов, в конечном счёте (итоге)
|
1) неровный
2) несправедливый, несправедливо; несправедливость
3) неспокойный
4) недовольный, неудовлетворённый, хмурый, невеселый
|