高山景行
gāoshān jǐngxíng, gāoshān jǐngháng
высокая добродетель, нравственная чистота
gāoshānjǐngxíng
《诗经·小雅·车辖》:‘高山仰止,景行行止’<高山:比喻道德高尚;景行:比喻行为光明正大;止:语助词>,后来用‘高山景行’指崇高的德行。gāoshān-jǐngxíng
[respect a worthy person as to look up to high mountains] 以高山和大路比喻人的道德之美, 有高德之人犹山高、 路阔一样受仰慕
高山仰止, 景行行止。 --《诗·小雅·车辖》。 《传》: "景, 大也。 "《笺》: "景, 明也。 ......古人有高德者则慕仰之, 有明行者则而行之。 "
高山景行, 私所慕仰。 --魏文帝《与钟繇书》
gāo shān jǐng xìng
高山,形容崇高的德行。景行,大道。高山景行比喻行事光明磊落。语本诗经.小雅.车舝:「高山仰止,景行行止。」后称颂人德行高尚。三国.魏.曹丕.又与钟繇书:「高山景行,私所仰慕。」
gāo shān jǐng xíng
(比喻道德崇高、行为光明正大, 指崇高的德行) look up to a worthy man; as one looks up to a mountain -- admire the behavior of a worthy man; showing great admiration (respect) for somebodygāoshānjǐngxíng
high moral integrity【释义】高山:比喻道德崇高;景行:大路,比喻行为正大光明。指值得效法的崇高德行。
【出处】《诗经·小雅·车辖》:“高山仰止,景行行止。”
【用例】虽德非君子,义无诗人,高山景行,私所仰慕。(三国·魏·曹丕《与钟大理书》)
语出《诗‧小雅‧车舝》:“高山仰止,景行行止。”高山,喻高尚的德行。景行,大路,比喻行为正大光明。后以“高山景行”比喻崇高的德行。
пословный:
高山 | 山景 | 景行 | |
1) высокая гора
2) горы; горный
3) гаошань (народность в Китае)
1) Косан (уезд в КНДР)
2) Такаяма (японская фамилия)
|
*
1) большая (далёкая) дорога
2) высоконравственное поведение; действовать согласно высоким принципам
|