魔法之手
_
Руки мага
примеры:
要避开渊誓者的占卜者就需要强大的反魔法手段。
Скрыться от Верных Утробе провидцев поможет только мощная магия.
破碎群岛是古代暗夜精灵知识的核心,那些被遗忘的地穴和暗箱里一定藏着无数的魔法神器。我们必须找到它们,以免它们落入歹人之手!
Расколотые острова – колыбель цивилизации ночных эльфов. Наверняка в забытых хранилищах и реликвариях до сих пор осталось множество магических артефактов. Мы должны отыскать их и перепрятать в безопасном месте, чтобы они не попали в руки врага!
如果你能前往荊棘螺旋同他交手,分散他的注意力,足以让我短暂地对他发动进攻,我就能在他使用最致命的魔法之前将其削弱。一旦他被削弱,你就要无情地将其摧毁。
Если ты поднимешься по Тернистому серпантину и нападешь на него, я смогу нанести удар и ослабить Амненнара до того, как он использует свои самые сильные заклинания.
从这些古老的悬槌护腕中散发着强大的魔法之力。
От этих древних наручей клана Верховного Молота исходят мощные чары.
自古以来,德鲁斯特便使用符文来为他们的魔法塑形。对于那些出自高莱克·图尔及其同族之手的法术而言也是如此。你需要一些这种符文才能让你的雕像动起来。
С незапамятных времен руны служили друстам для заклятий. горак Тул и ему подобные творили свою магию именно так. Без рун чучело не обретет силу.
在任何一项足够先进的技术和魔法之间,我们无法作出区分。
Мы неспособны различить любые достаточно прогрессивные технологии от магии.
要是我们能够破坏掉魔法之眼,那就能造成想象不到的伤害了。
Если нам удастся вывести из строя этот артефакт, паника поднимется невообразимая.
这件披风无疑出自高等精灵匠人之手,即便是以肯瑞托法师的标准来看,它也称得上材质华美、价格不菲的精品。你看不懂绣在披风上的符号与文字,但显然衣料中附着了魔法属性。
Этот плащ, несомненно, работы высших эльфов; он превосходно сшит даже по меркам Кирин-Тора. Символы и буквы, вышитые на ткани плаща, не имеют, с твоей точки зрения, никакого смысла, однако явно указывают на то, что плащ наделен магическими свойствами.
我希望能和你并肩冲锋,但我还没从他的黑暗魔法之中恢复过来。
Я бы ворвался туда вместе с тобой, но его темная магия лишила меня сил.
完事之后,拿回一颗古尔丹的魔法之眼。我们可以把他的力量用于正途。
Когда дело будет сделано, забери одно его Око. Пусть хоть под конец оно послужит благому делу!
<name>,请你进入永恒之眼,击败玛里苟斯,把魔法之心带回来。
<имя>, отправляйся к Оку Вечности, убей Малигоса и возвращайся сюда с Сердцем Магии.
假如整座要塞都陷入了黑暗的魔法之中,我们就不得不停止这里的行动了。
А если наш гарнизон падет под темной магией, то окажется, что все труды насмарку, а, командир?
пословный:
魔法 | 之 | 手 | |
колдовство, чародейство; магия
|
1) рука; руки; ручной
2) мастерство; умение; мастер
3) суффикс существительных, обозначающих некоторые профессии и т.п.
|
похожие:
蛛魔之手
魔王之手
魔法之眼
魔法之鳞
法师之手
魔法之心
血魔之手
魔法之地
魔法之怒
魔法之牙
魔法之尘
魔法之笛
魔法之秘
魔法之杖
魔法之箭
魔法之翼
恶魔之心手套
魔法火焰之杖
魔法秘密之戒
魔法月井之水
魔法秘会手套
魔法火花手套
眩光魔法手镯
收到魔法之杖
魔法秘密之刃
一瓶魔法之水
收集魔法之水
魔法热情之杖
法师猎手之证
恶魔之门施法
脉冲魔法之盾
法师猎手之赐
白银之手法典
夜之子魔法盗贼
食人魔法师之杖
斥候的魔法手镯
食人魔法师之棍
食人魔猎手之靴
魔法夜之子硬币
食人魔之友手册
索林·法师之手
阿古斯之手法杖
微光之眼魔法胸甲
魔法门之英雄无敌
夜魔之王玛尔法斯
玛法理奥自然之手
重见天日的魔法之力
附有魔法的盖亚之种
炎魔之王的翼手龙翅
赛鲁勒丹的魔法之爪
艾萨拉之眼:魔法诅咒