魔法道具
_
Волшебные вещи
примеры:
对我们来说,流波花苞是一种非常宝贵的资源。它不仅是强大的魔法道具,还可供人畜食用,是我们主要的粮食作物。
Речной горох для нас бесценен. Он обладает волшебными свойствами, и им питаются многие звери, которых мы приручаем или едим сами.
经过短暂的调查,杰洛特推测这里的异常气候是凯尔莫罕中一位法师的杰作,他创造了一处室外温室,用于青草试炼所需的药草。或许你并不知道,杰洛特其实是一名能工巧匠,他将毁损的魔法道具敲打了一番,就很快就将其修复。不久之后,在凯尔莫罕城外再次生长出稀有草药。
В результате короткого расследования ведьмак сделала вывод, что аномалия была некогда создана чародеем, обитавшим в Каэр Морхене. Тот выращивал в этом месте растения, используемые для Испытания Травами. Хотя любезный читатель об этом, вероятно, не догадывается, у Геральта всегда был скрытый талант к конструированию. И здесь он весьма пригодился. Ведьмак немного потрудился над сломанным магическим устройством и заставил его работать надлежащим образом. Через некоторое время в теплице чародея выросли редкие травы.
怎么可能忘记?跑的比兔子还快的魔法道具商人。
Еще бы. Торговец магическими предметами... И удивительно быстрый бегун.
怎么了?她的魔法道具坏了,霍桑能联络到可以修好它的法师。
А что? У нее сломалась магическая штуковина, а у Ублюдка был доступ к чародеям, которые могли ее починить.
魔法道具
Волшебные вещи
额,无论如何,很高兴你能回来。如果你需要任何魔法道具,看来我背包里的东西跟我一样都被恢复了。
В общем, я рада вновь стать прежней. Если тебе нужны какие-то магические товары – обращайся. Моя сумка с припасами тоже ко мне вернулась!
叶奈法用来做魔法乌鸦的道具。
При помощи этого Йен создала магического ворона.
很难说这是魔法还是机械道具,也可能两者都是。你也许可以好好利用它...
Сложно сказать, магическая эта штука или механическая. Возможно, и то, и другое. Наверняка вы сможете как-то ее использовать...
黑魔法仪式用的道具。女巫先对人偶下咒,再把人的头发编织在人偶上,这样就能控制她们的灵魂。
Это обряд черной магии. Колдуньи заклинают кукол, чтобы получить власть над человеком. Они вплетают в них человеческие волосы.
这道魔法本来是用来保护月之守卫的,但后来却被用于其它的目的,并最终变成了极具毁灭性的武器。
Магия этого артефакта должна была служить для защиты Лунных стражей. Если использовать ее в других целях, она приведет к небывалым разрушениям.
时间碎片(玩法道具)
Осколок времени (Предмет мини-игры)
宿醉的感觉真的很糟糕。你必须缓解一下。找一瓶酒,握在手里(装备在道具栏的手持槽内),魔法就会自动产生!
Вас мучает просто ужасное похмелье. Нужно хоть немного опохмелиться. Найдите бутылку спиртного, возьмите ее в руки (добавьте в ячейку предмета В руках в инвентаре), и да свершится чудо!
莫德·阿基姆?那仪式比时间还要古老——它的血魔法具有毁灭军队的力量。
Морд'Акаим? Это же древнейший ритуал магии крови! С его помощью можно уничтожать целые армии.
神殿的入口被一道魔法屏障封锁了。
Вход в храм запечатан магическим барьером.
接着,一道魔法闪光出现,她消失了。
Внезапно – вспышка магии... и она исчезает.
пословный:
魔法 | 法道 | 道具 | |
колдовство, чародейство; магия
|
1) 指佛法之道。
2) 办法和门道。
|