鸾鹄停峙
luán hú tíng zhì
像鸾鹄似地停息直立。用以比喻子孙贤俊。
luán hú tíng zhì
像鸾鹄似地停息直立。用以比喻子孙贤俊。
像鸾鹄似地停息直立。用以比喻子孙贤俊。
пословный:
鸾鹄 | 停 | 峙 | |
I
гл. А
1) останавливаться, стоять
2) прекращаться, переставать
3) становиться на ночлег
завязнуть, застрять; остаться нерешённым (о деле) 4) вм. 亭(определяться, фиксироваться)
гл. Б
1) останавливать, ставить; выставлять
2) приостанавливать, прекращать: обрывать
3) рит. приготовить (тело) к положению в гроб; убрать (покойника)
4) задерживать, откладывать
II сущ.
1) остановка; передышка
2) десятая часть
|
I гл.
1) возвышаться, подниматься; выситься, стоять прямо
2) собирать, запасать, накоплять
II сущ.
высокий холм, гора; скала, утёс
|