麦克风罩
màikèfēng zhào
ветрозащита для микрофона
ссылки с:
麦克罩примеры:
麦克风架
подставка под микрофон
搞麦克风外交
заниматься микрофонной дипломатией
放下麦克风。
Вернуть микрофон на место.
麦克风有开吗?喂?喂?
Эта штука включена? Эй? Эй?
离麦克风太近了。
Слишком близко к микрофону.
是的,接触式麦克风。
Да, контактные мики.
再跟我说说麦克风的事吧。
Расскажи побольше про микрофон.
语音聊天:麦克风静音开关
Голосовой чат: вкл./выкл. микрофон
你的麦克风是从哪儿来的?
И где ты взяла этот микрофон?
∗接触式麦克风∗是什么?
Что такое „контактный микрофон“?
他正在对着麦克风讲话。
He is talking into a microphone.
当按键发言开启时无法静音麦克风
Нельзя отключить микрофон в режиме «разговор по нажатию клавиши»
我们再来谈谈你的接触式麦克风吧。
Расскажи мне еще раз о контактном микрофоне.
把嘴唇贴到麦克风上——测试一下。
Прижаться губами к микрофону. Протестировать.
呃……那我这就把麦克风拔了,行吗?
М-м-м... я отключаю микрофон, ага?
麦克风什么也不是。这跟麦克风一点关系也没有。
это не микрофон, дело вообще не В микрофоне.
他充满柔情地对着麦克风唱流行歌曲。
He crooned into the microphone.
她满脸涨红, 不知所措地站到了麦克风前
Она, красная и потерянная, встала перед микрофоном
滑动调整麦克风开始录音时的最低音量。
Изменяет минимальный уровень звука, при котором микрофон начинает запись.
好,好的。我这就要拔掉麦克风了,你可以退场了。
Да. Ага. Так, я выключаю микрофон, можете сходить со сцены.
算了,我们还是来谈谈那个接触式麦克风吧……
Ладно, неважно. Поговорим лучше о контактном мике...
仔细一想,我们还是再来谈谈接触式麦克风吧。
Я передумал. Давай вернемся к теме микрофона.
实际上,我还有一些麦克风之外的问题想问你。
Если подумать, у меня к тебе есть вопросы, не связанные с микрофоном.
别把那些话放在心上,我对麦克风还有些疑问……
Это все неважно, забудь. Я хотел спросить про мик...
静静地把无线电关小,然后把麦克风放回到支架上。
Молча выключить рацию и повесить микрофон на стойку.
“接触式麦克风,”她重复道,转动着手中的设备。
«Контактные мики», — повторяет она, вертя в руках свое устройство.
“我听着呢,”她把麦克风放下,站起身,等你开口。
Слушаю». Она откладывает контактный микрофон и, немного облокотившись, ждет, что ты скажешь.
“别冲着麦克风喊!”声音是从工会包间传来的。
«Хорош выть!» — доносится из зала профсоюза.
一台破旧的大卡拉ok麦克风在等待某人用它歌唱。
Старый добрый микрофон для караоке так и ждет, чтобы кто-нибудь спел в него.
好啦,别紧张到尿裤子了,把你的宝贝麦克风拿回去。
Да хватит истерить-то. Забирай свой драгоценный микрофон.
“当然,接触式麦克风。”她点点头,盯着手中的录音设备。
«Это контактный микрофон». Она кивает, глядя на записывающее устройство у себя в руках.
接触式麦克风能从物体内部记录声音,比如这片冰里面。
Через контактный мик можно записать звуки, которые находятся внутри чего-либо. Например, внутри этого льда.
“呃……好吧。我要把麦克风拔了,行吗?”他说完就直接拔了。
«М-м-м... ага. В общем, я выключаю микрофон, ладно?» Микрофон выключается.
其实只有一根线,我把编线挑开了。电线连着一个接触式麦克风。
На самом деле здесь только один провод, я распустила оплетку. Провод соединен с контактным микрофоном.
当对麦克风进行消音时,会在屏幕的上部出现一个图标。
An icon appears in the upper portion of the screen to indicate when the microphone is muted.
阿西尔正在用她的接触式麦克风聆听一棵树的声音,水下的树。
Асель использует микрофон, чтобы услышать дерево под водой.
那颗石头有可能装了麦克风收音。嗨,你们这些混蛋。随便你们。
Здесь может быть микрофон. Привет, ублюдки. Да уж.
恐怕他们听不到我们的声音。现在就只有他的麦克风连接在收发器上。
Боюсь, что они нас не слышат. Микрофон подключен к передатчику только у него.
没错,你知道高级安保人员有时候会戴的那种小型麦克风。
Да, знаете, такие маленькие устройства — наушники с микрофонами, вставляются в ухо. Их используют продвинутые охранники.
接触式麦克风能从物体内部记录声音,比如这些木头里面。
Контактный микрофон — это микрофон, который записывает звуки внутри объектов. Как, например, внутри этих досок.
显然他神经十分紧张,他在麦克风前局促不安地站了好几分钟。
He was obviously very nervous and for some minutes stood awkwardly before the microphone.
使用当前的语音聊天设置,在本地回放您的麦克风录音,测试语音聊天输入。
Локально протестировать входной сигнал голосового чата с выбранными настройками.
用这里的麦克风,照着稿念。很简单。我相信你不会有问题的,母亲。
Говори в этот микрофон и сверяйся с этим текстом. Это совсем не сложно. Уверен, ты справишься, мама.
用这里的麦克风,照着稿念。很简单。我相信你不会有问题的,父亲。
Говори в этот микрофон и сверяйся с этим текстом. Это совсем не сложно. Уверен, ты справишься, отец.
“是的,我已经关掉了!”她大喊着,手里紧紧握着接触式麦克风。
«Да, я его выключила!» — кричит она, сжимая в руке контактный микрофон.
其实只有一根线,我正提着它等线团松开。电线连着一个接触式麦克风。
На самом деле здесь только один провод, я его измочалила, поэтому оплетка распустилась. Провод соединен с контактным микрофоном.
“好了,好了。”餐厅经理打断了你的致辞。“准备好了吗?我都想把麦克风拔掉了。”
Да-да, — встревает управляющий. — Ну что, всё? Хочу выключить микрофон.
你的话语通过麦克风在室内回荡。声音稀稀落落。餐厅里已经没几个人了。
Слова отзываются в микрофоне эхом. Звучат куце. Зал почти пуст.
大概就是少年犯混日子的地方。如果可以的话,再跟我说说麦克风的事吧。
Наверное, какой-то притон для малолетней шпаны. Вернемся к микрофону.
这是为了你的老铁们。他们必须坚持下去。他们必须行动起来。你才是最重要的麦克风执行者。
Это для твоего отряда. Им придется соответствовать. Придется двигаться. Рядом с микрофоном тебе равных нет.
弓箭手号恐怕听不到我们的声音。现在就只有他的麦克风连接在收发器上。
Боюсь, что „Стрелец” нас не слышит. Микрофон подключен к передатчику только у него.
她试图用一种特殊的麦克风格捕捉异常情况,但她听不到耳机里的声音。
Она пытается поймать аномалию с помощью специальной установки с микрофоном, но в ее наушниках звук не слышно.
你的话语通过麦克风在室内回荡。人们在远处交谈着。有对情侣避开了你的视线。
Слова отзываются в микрофоне эхом. Люди говорят о своем. Кое-кто пытается на тебя не смотреть.
是的,但在我们说回接触式麦克风之前——你提到的那个叫∗阿诺∗的家伙是谁?
Да, но прежде чем мы вернемся к этой теме, расскажи мне про этого ∗Арно∗.
“这是什么?”阿西尔从她的接触麦克风上抬起头。“真是∗不错∗,你们是怎么做到的?”
«Что это такое?» Асель отрывает взгляд от своего контактного микрофона. «Это замечательно. Как вам удалось?»
“他……他结束通话了。”通讯员拿开麦克风,扭头看着背景里的某个人。“我猜他很着急……”
Он... прервал связь. — Радиооператор говорит не в микрофон, а обращается теперь к кому-то в кабинке. — Торопился, наверное...
“现在,呃……我们说到我的接触式麦克风了吗?”她拿起设备检查起来,回避了你的目光。
«Итак... мы говорили про мой контактный мик?» Она внимательно изучает свое устройство, избегая твоего взгляда.
因为有天晚上他径直走到麦克风前说:我是奥兰治特种部队的,我会干翻你们所有人。
Потому что как-то раз он встал прямо у микрофона и сказал: „Я из сраного оранского спецназа и разъебу тут вас всех“.
麦克风以令人不适的方式放大了你的声音。有人在咳嗽。大多数观众已经重新回到了他们的谈话中。
Тебе странно говорить усиленным через микрофон голосом. Кто-то кашляет. Большинство посетителей вернулись к своим беседам.
“呃,你完事儿了吗?我能把麦克风拔掉了吗?我这就拔了啊。”他已经迫不及待地想要恢复正常了。
«Но, м-м-м, вы всё? Можно выключать микрофон? Я хотел бы его выключить». Он хочет, чтобы всё вернулось в обычный режим.
膜片,振动板一种薄的圆盘(尤其是在麦克风和电话收话器里那种)响应声波振动产生信号或者响应电信号振动产生声波
A thin disk, especially in a microphone or telephone receiver, that vibrates in response to sound waves to produce electric signals, or that vibrates in response to electric signals to produce sound waves.
啊!不是。这是个∗接触式麦克风∗,用来记录物体∗内部∗声音的。一击即溃·迈克不过是把人揍飞罢了。
А! Нет. Это ∗контактный микрофон∗. Чтобы записывать звуки ∗внутри∗ предметов. Контактный Мик просто избивает людей.
“行了,我要拔了。”他按了下点唱机的顶部。在一丝轻微的反馈噪音之后,手中的麦克风便不再作声了。
«Всё, выключаю». Он щелкает по кассетнику. Микрофон всхлипывает и умирает у тебя в руке.
专注于设备似乎能使她平静下来。“接触式麦克风能从物体内部记录声音,比如这片冰里面。”
Кажется, разговоры об этом устройстве ее успокаивают. «Через контактный мик можно записать звуки, которые находятся внутри чего-либо. Например, внутри этого льда».
“操作无线电很容易。”(对着麦克风说话:)“呼叫德尔塔10号,我是火行者,收到请回答!”
«Пользоваться рацией очень легко». (Говорить в микрофон:) «Дельта-десять, ответьте Огнеходцу, прием!»
她吹着小曲,她那可靠的接触式麦克风正连在一个木质的讲道坛上。听到你的脚步声后,她停下了手上的动作并面向了你。
Она насвистывает какую-то мелодию. Старый добрый контактный микрофон надежно закреплен на деревянной кафедре. Заслышав твои шаги, она отрывается от работы и поворачивается к тебе.
пословный:
麦克风 | 风罩 | ||