黄梅不落青梅落
_
обр. молодой человек умер раньше пожилого
huáng méi bù luò qīng méi luò
黄梅,已经成熟的梅子。青梅,初结而尚未成熟的梅子。全句比喻老年人尚健在而年轻人反倒先死了。
西游记.第四十七回:「这正是古人云:『黄梅不落青梅落,老天偏害没儿人。』」
пословный:
黄梅 | 不落 | 青梅 | 梅落 |
1) спелая жёлтая слива
2) сезон созревания слив, сливовые дожди
3) сокр. театр Хуанмэйская музыкальная драма
4) бот. жасмин голоцветковый (Jasminum nudiflorum Lindl.)
|
1) 不掉下;不坠入。
2) 不脱落。
3) 不须,不用。
4) 酒器名,即凿落。
|