黄金马克杯
_
Золотая кружка
примеры:
黄皮人马克杯
Кружка «Желтый человек»
掏出你手中的黄种人马克杯对比一下。
Достать кружку с желтым человеком и сравнить ее с остальными.
想起你在飞旋旅社的垃圾箱里找到的黄种人马克杯。
Вспомнить кружку с желтым человеком, которую ты нашел в мусорном баке «Танцев».
那个黄鼠狼我已经去找过了,没想到他有一整套殖民主义马克杯的藏品。
Этот стукач, к которому я зашел... оказалось, у него шикарная коллекция кружек в колониальном стиле.
剩下的破布就只是些厨房垃圾了,一个黄色的旧马克杯吸引了你的注意。但除此之外……
Остальные тряпки — просто кухонные отбросы. Есть еще старая желтая кружка. А больше...
引起你注意的只有一个破烂的马克杯,上面以种族歧视的调调画着*黄皮人*在番红花中嬉戏。
Но ты видишь только разбитую кружку с расистской картинкой: *желтый человек*, резвящийся в зарослях шафрана.
黄皮人?还记得你在垃圾箱里找到的那个马克杯吗,难道他就是主人?一定要好好问问他这个,不过要先试探一下……
Желтый человек? Не стоит ли перед тобой владелец кружки, которую ты нашел в мусоре? Стоит его об этом спросить — чуть позже...
你捡起了一个已经破了的马克杯,上面以阴阳怪气的种族歧视调调描绘着*黄皮人*在番红花中嬉戏的场景。
Ты достаешь разбитую кружку с до странного расистской картинкой: *желтый человек*, резвящийся в зарослях шафрана.
“有意思。”警督盯着马克杯。“这让我想起了我们在黄鼠狼的公寓里看到的马克杯收藏。也许那家伙也一直在这里倒垃圾?”
«Интересно». Он рассматривает кружку. «Напоминает кружку из коллекции, которую мы видели в квартире стукача. Может, он выбрасывает свой мусор в этот бак?»
“跟我想的一样。从文化上来看已经过时的马克杯藏品。真是只黄鼠狼……”他摇摇头。“*在艾弗拉特的彩虹联盟上*撒尿*。”
«Так я и думал. Культурно устаревшая коллекция кружек. Вот это стукач...» Он качает головой. «Такой плевок в сторону Радужной коалиции Эврара».
他盯着那个黄种人马克杯,然后突然之间……他爆发了:“哈哈哈哈哈!哈哈哈哈哈!我的天啦!哦……天啦,真是太妙了。看看这个家伙。很久没见过这么有意思的东西了。”
Он смотрит на кружку с желтым человеком, а потом вдруг... разражается хохотом. «ха-ха-ха! ха-ха-ха-ха! Ох, мужик... Ох, это просто отпад. Нет, ты погляди, что он творит! Давно я так не смеялся».
пословный:
黄金 | 金马克 | 马克杯 | |
золото; золотой
|