黎明守卫盾
_
Щит Стражи Рассвета
примеры:
荣耀黎明守卫。
Прославь имя Стражи Рассвета.
什么是黎明守卫?
А что такое Стража Рассвета?
黎明守卫都得死!
Смерть Страже Рассвета!
死吧,黎明守卫!
Умри, Страж Рассвета!
黎明守卫的由来?
Откуда появилась Стража Рассвета?
隐匿于黎明守卫?
Она прячется у Стражи Рассвета?
打探黎明守卫的消息
Выяснить все о Страже Рассвета
黎明守卫都去死吧!
Смерть Страже Рассвета!
黎明守卫储藏箱钥匙
Ключ от тайника Стражи Рассвета
黎明守卫吸血鬼猎人
Страж Рассвета - охотник на вампиров
胜利是黎明守卫的!
Слава Страже Рассвета!
黎明守卫是什么人?
Кто это - Стража Рассвета?
去死吧,黎明守卫!
Умри, Страж Рассвета!
我要加入黎明守卫。
Я здесь, чтобы вступить в Стражу Рассвета.
黎明守卫新手哈卡尔
Страж Рассвета - рекрут Хакар
黎明守卫隐藏处钥匙
Ключ от тайника Стражи Рассвета
黎明守卫再次获胜。
Еще одна победа за Стражами Рассвета.
为了黎明守卫!为了天际!
За Стражу! За Скайрим!
黎明守卫令状-萨莉雅
Распоряжения Стражи Рассвета - Салия
这关黎明守卫什么事?
Какое это все имеет отношение к Страже Рассвета?
黎明守卫-吸血鬼猎人
Страж Рассвета - охотник на вампиров
黎明守卫见习者黑卡尔
Страж Рассвета - рекрут Хакар
黎明守卫令状-黑卡尔
Распоряжения Стражи Рассвета - Хакар
黎明守卫是从哪来的?
Откуда появилась Стража Рассвета?
与黎明守卫的领袖交谈
Поговорить с командиром Стражи Рассвета
这就是黎明守卫堡垒。
Это форт Стражи Рассвета.
黎明守卫是什么来历?
Что такое Стража Рассвета?
是黎明守卫!别留活口!
Это Стража Рассвета! Не дайте никому уйти!
这里是黎明守卫堡垒。
Это форт Стражи Рассвета.
我想要加入黎明守卫。
Я здесь, чтобы вступить в Стражу Рассвета.
我会将黎明守卫撕裂!
Я разорву Стражу Рассвета на куски!
我会把黎明守卫撕裂!
Я разорву Стражу Рассвета на куски!
与黎明守卫的首领交谈
Поговорить с командиром Стражи Рассвета
黎明守卫令状-林诺伊特
Распоряжения Стражи Рассвета - Линоит
我们在黎明守卫堡垒见。
Мы встречаемся в форте Стражи Рассвета.
胜利是属于黎明守卫的!
Слава Страже Рассвета!
伊士冉在黎明守卫堡垒。
Изран в форте Стражи Рассвета.
为黎明守卫带来荣耀吧。
Прославь имя Стражи Рассвета.
伊瑟伦在黎明守卫堡垒。
Изран в форте Стражи Рассвета.
欢迎来到黎明守卫堡垒。
Итак, добро пожаловать в форт Стражи Рассвета.
她藏身在黎明守卫当中?
Она прячется у Стражи Рассвета?
我杀了黎明守卫的领袖。
Вожди Стражи Рассвета пали от моей руки.
黎明守卫想要我杀了你。
Стража Рассвета приказала бы мне тебя убить.
黎明守卫的命令 - 利诺特
Распоряжения Стражи Рассвета - Линоит
来加入黎明守卫吗?很好。
Хочешь вступить в Стражу Рассвета? Хорошо.
黎明守卫的命令 - 莎莉亚
Распоряжения Стражи Рассвета - Салия
这是黎明守卫表现的时刻!
Настало время Стражи Рассвета!
找出与黎明守卫有关的消息
Выяснить все о Страже Рассвета
为什么你要加入黎明守卫?
Что привело тебя в Стражу Рассвета?
为什么你会加入黎明守卫?
Что привело тебя в Стражу Рассвета?
黎明守卫的命令 - 哈卡尔
Распоряжения Стражи Рассвета - Хакар
黎明守卫要我把你给杀了。
Стража Рассвета приказала бы мне тебя убить.
嗯,该让黎明守卫复活了。
Возможно, настало время возродить Стражу Рассвета.
我会在黎明守卫堡垒跟你会合。
Увидимся в форте Стражи Рассвета.
为黎明守卫而战!为天霜的人民而战!
За Стражу! За Скайрим!
这是黎明守卫的另一场胜利。
Еще одна победа за Стражами Рассвета.
警戒者?黎明守卫?你在说什么?
Дозорные? Стражи Рассвета? О чем это ты?
来这里加入黎明守卫?很好。
Хочешь вступить в Стражу Рассвета? Хорошо.
我们在黎明守卫堡垒会面吧。
Мы встречаемся в форте Стражи Рассвета.
是黎明守卫!别让任何人跑了!
Это Стража Рассвета! Не дайте никому уйти!
我会在黎明守卫堡垒等着你。
Увидимся в форте Стражи Рассвета.
你要去杀死一名黎明守卫间谍。
Тебе нужно убить шпиона Стражи Рассвета.
嘿,你也想要加入黎明守卫吗?
О, привет тебе! Тоже хочешь вступить в Стражу Рассвета?
黎明守卫特别偏好杀死吸血鬼。
Стражам Рассвета явно нравится убивать вампиров.
黎明守卫主动出击的时候到了!
Настало время Стражи Рассвета!
你需要杀死一个黎明守卫间谍。
Тебе нужно убить шпиона Стражи Рассвета.
那么,欢迎来到黎明守卫堡垒。
Итак, добро пожаловать в форт Стражи Рассвета.
我已经杀了黎明守卫的指挥官。
Вожди Стражи Рассвета пали от моей руки.
黎明守卫似乎喜欢猎杀吸血鬼。
Стражам Рассвета явно нравится убивать вампиров.
我猜我会在黎明守卫堡垒见到你。
Ну, увидимся в форте Стражи Рассвета.
你可以到黎明守卫堡垒再来谈谈。
Ты можешь встретиться со мной в форте Стражей Рассвета.
看来黎明守卫真的又被需要了。
Что ж, похоже, что Стража Рассвета снова нужна.
我应该会跟你在黎明守卫堡垒会合。
Ну, увидимся в форте Стражи Рассвета.
你可以到黎明守卫堡垒和我会合。
Ты можешь встретиться со мной в форте Стражей Рассвета.
你可以告诉我黎明守卫的故事吗?
Ты можешь рассказать мне побольше о прошлом Стражи Рассвета?
那么我们把这谋杀归罪于黎明守卫?
Значит мы свалим убийство на Стражу Рассвета?
这整件事的发展也与黎明守卫有关?
Какое это все имеет отношение к Страже Рассвета?
关于从前的黎明守卫,你知道些什么?
Ты знаешь что-нибудь о прошлом Стражи Рассвета?
警戒者?黎明守卫?你到底在说些什么啊?
Дозорные? Стражи Рассвета? О чем это ты?
黎明守卫在保护他,我还差点被杀了。
Стражи рассвета защищали его и чуть не убили меня.
是的,他说在黎明守卫堡垒可以找到他。
Да, он просил встретиться с ним в форте Стражи Рассвета.
跑啊,懦夫!逃回那卑劣地黎明守卫吧!
Беги, трусишка! Беги к своим грязным Стражам Рассвета!
是的,他说会跟你在黎明守卫堡垒会面。
Да, он просил встретиться с ним в форте Стражи Рассвета.
如果你需要我,就来黎明守卫那里吧。
Если понадоблюсь, я буду со Стражами Рассвета.
嗯,也许这真的是恢复黎明守卫的时刻了。
Возможно, настало время возродить Стражу Рассвета.
看样子黎明守卫似乎真有必要再次存在。
Что ж, похоже, что Стража Рассвета снова нужна.
改变主意了吗?黎明守卫需要你这种人。
Решение изменилось, а? Страже Рассвета нужны люди вроде тебя.
你是在担心我们(其他黎明守卫)会反对?
Вы тревожитесь, потому что противник силен?
哦,在这里!你也是来加入黎明守卫的吗?
О, привет тебе! Тоже хочешь вступить в Стражу Рассвета?
如果你办得到的话,或许黎明守卫会需要你。
Если все получится, то сможешь еще пригодиться Страже Рассвета.
跑吧,懦夫!回去找那些肮脏的黎明守卫。
Беги, трусишка! Беги к своим грязным Стражам Рассвета!
黎明守卫保护着他,而且他们差点就杀了我。
Стражи рассвета защищали его и чуть не убили меня.
前一代的黎明守卫曾经拥有过一些有意思的玩具。
Похоже, в былые времена у Стражи Рассвета были забавные игрушки.
你如果要找我的话,我会跟黎明守卫在一起。
Если понадоблюсь, я буду со Стражами Рассвета.
什么?你改变主意了?黎明守卫需要你这种人。
Да? Ну что, теперь у тебя другое мнение? Страже Рассвета нужны люди вроде тебя.
你能告诉我有关于过去的黎明守卫事迹吗?
Ты можешь рассказать мне побольше о прошлом Стражи Рассвета?
你知道任何有关于过去的黎明守卫事迹吗?
Ты знаешь что-нибудь о прошлом Стражи Рассвета?
如果你能设法做到这个,黎明守卫可能会接纳你。
Если все получится, то сможешь еще пригодиться Страже Рассвета.
不是,是一个叫做“黎明守卫”的组织派我来的。
Нет, меня сюда прислала группа под названием Стража Рассвета.
我们是黎明守卫。我们正在和吸血鬼的阴谋对抗中。
Мы зовемся Стражей Рассвета. Мы борцы со злом - выслеживаем и убиваем вампиров.
пословный:
黎明守卫 | 盾 | ||
1) щит (боевой)
2) сокр. гульден (в Голландии); рупия (в Индонезии); донг (во Вьетнаме)
|