黑历史
hēilìshǐ
тёмная страница в истории, тёмная история из прошлого, тёмное пятно
她有一段不为人知的黑历史,就是她当过别人的情妇。 В её прошлом есть тёмный эпизод — она была любовницей.
примеры:
她有一段不为人知的黑历史,就是她当过别人的情妇。
В её прошлом есть тёмный эпизод — она была любовницей.
时隔五十年要回收的,是她少女时代的黑历史吗?!
Те тайны, которые эта старуха стремилась вернуть себе 50 лет, оказались всего лишь её постыдными историями молодости?!
你站在了历史黑暗的一侧。
Вы на неправильной стороне исторического развития.
黑山基地的历史绝不能重演。
Только не новая Чёрная Меза!
你愿意听听黑铁矮人的简要历史吗?
Не желаете ли услышать краткий обзор истории дворфов Черного Железа?
历史会记住你们净源导师比黑环更甚的恶毒。
Вы, алые, войдете в историю еще большими гадами, чем Черный круг!
这个名字回荡在历史的黑暗大厅里……它在呼唤你和你的同类!
Это название эхом отзывается в глубоких темных подземельях истории. Оно взывает к тебе и таким, как ты.
奥杜因和帕图纳克斯都死了,历史上黑暗的一章终于要结束了。
Когда оба - и Алдуин, и Партурнакс - будут мертвы, темная страница истории наконец закроется.
20年来,黑暗之门一直是一座无声的纪念碑,对一段早已被忘却的历史的纪念。
В течение двадцати лет Темный портал оставался безмолвным монументом – памятником давно забытым временам.
虽然很难确定——rcm∗可能∗起源于icm。源自某个历史上的黑暗时刻……
Хоть и сложно сказать наверняка, но, возможно, ргм — наследница огм. Довольно мрачный багаж...
解释说绿维珑的历史就是秘源与虚空、正义与邪恶、光明与黑暗之间的战争。
Объяснить, что история Ривеллона – это битва между Истоком и Пустотой... между добром и злом... между светом и тьмой.
我知道这个请求有点过分。但你们黑暗兄弟会能做这事。不是吗?历史就不能重演吗?
Это чудовищная просьба, я знаю. Но Темное Братство как раз такими вещами и занимается. Не так ли? Ну, если верить истории, разумеется.
我知道这个委托超乎寻常。但这也是你们黑暗兄弟会的工作性质。不是吗?而且历史不也发生过吗?
Это чудовищная просьба, я знаю. Но Темное Братство как раз такими вещами и занимается. Не так ли? Ну, если верить истории, разумеется.
很少。我向你保证。夜母在黑暗兄弟会的历史上有相当重要的作用,不过这已经不再被提及了。
Да ничего особенного. Даю слово. Мать Ночи - это глава в истории Темного Братства, которую мы уже давно закрыли.
很少。我向你保证。夜母在黑暗兄弟会的历史上有相当重要的地位,不过这已经不再为人所知。
Да ничего особенного. Даю слово. Мать Ночи - это глава в истории Темного Братства, которую мы уже давно закрыли.
她是一个包裹在黑暗历史中的女子。她高于凡人,次于七神。她了解你们。你们冤枉她了。她是终末的一部分,尽管她企图成为永恒的一部分。
Ее прошлое окутано тайной. Она больше, чем простая женщина, но меньше, чем богиня. Она вас знает. Вы причинили ей зло. Она - часть конца, хотя мечтает стать частью бесконечности.
阿卡迪亚已经不存在了。艾伦·李和匕港镇民彻底将它毁灭。我应该跟艾伦·李谈谈,好让这段黑暗的历史过去。
Акадии больше нет жители Фар-Харбора сровняли ее с землей. Мне осталось только поговорить с Алленом Ли.
那我们就动工吧。首先要把尸体清掉。还有点时间…天黑之后再重现历史场景吧。这种事情在天黑之后比较容易成功。
В таком случае, займитесь телами. Время есть: представление будем устраивать ночью. Вещи такого рода после захода лучше получаются.
пословный:
黑历 | 历史 | ||
1) история; исторический
2) ход [событий]; биография
3) прошлый, предыдущий
|