黑暗之眼
_
Темное око
примеры:
传说荆棘谷的中心地带深藏着一块宝石,这块宝石的名字叫心灵之眼,其中蕴涵着巨大的力量。如果你得到了这块宝石,也许我们就能用它将失落于黑暗之中的耶尼库拯救出来。
Легенды повествуют о драгоценном камне, сокрытом в самом сердце Тернистой долины. Мы зовем его Оком разума, и он хранит в себе великую мощь. Если добыть этот камень, быть может, удастся вернуть Йеннику из тьмы.
泰罗克通过施放了黑暗魔法的宝珠监视斯克提斯的所有属地。从泰罗卡森林北部的里斯克鸦巢和西诺鸦巢偷回宝珠,让我也透过斯克提斯之眼看看泰罗克都在监视些什么。
Терокк наблюдает за своими поселениями из Скеттиса через сферы, на которые наложены темные чары. Украдите эти Глаза из Гнездовья Рескк и Гнездовья Шиенор – это в северном Тероккаре. Я хочу увидеть то же, что видит Терокк, хочу посмотреть через очи Скеттиса.
我真得很想去亲眼看看。黑暗之门就在地狱火半岛东部边缘吧,你还记得确切的方位吗?
Я хочу сама поглядеть. Он ведь находится на восточной окраине полуострова Адского Пламени?
我想去亲眼看看。黑暗之门应该在地狱火半岛东部边缘吧,你还记得确切的方位吗?
Я хочу сама посмотреть. Ты помнишь, в какой части восточного края полуострова Адского Пламени он находится?
在我们动身前往黑暗之门前,乌瑞恩国王亲自下令,让我将你任命为我们在德拉诺的行动总指挥。在亲眼见识过你的战斗风采后,我非常认同他的决定。
Перед тем как мы отправились к Темному порталу, Король Ринн лично попросил поставить тебя во главе наших операций на Дреноре. После того как я увидел тебя в бою, я с ним согласен.
当时我在猎杀一个名叫拉瑟莱克的恶魔,他的食人魔副官戈洛尔袭击了我。我猝不及防,就被杀掉了……不过戈洛尔也死了。拉瑟莱克想要重返诅咒之地,并指挥他的恶魔征服艾泽拉斯。眼下,他正在准备召唤他的军团把我们全部消灭。有了这三个护符,我们就可以召唤他……但仍然没办法毁灭它。
<恶魔猎手迅速在空中画了一个符文,然后把它交给了你。>
把这个交给黑暗之门那里的瓦兹克,他就在东南边。他会告诉你该怎么做的。快一点!时间紧迫!
<恶魔猎手迅速在空中画了一个符文,然后把它交给了你。>
把这个交给黑暗之门那里的瓦兹克,他就在东南边。他会告诉你该怎么做的。快一点!时间紧迫!
Я преследовал демона по имени Разелих, но потом на меня напал его прислужник Грол. Этот огр напал на меня из засады, и я погиб... Но Грол погиб вместе со мной.
Разелих хочет вернуться в Выжженные земли и наводнить их своими демонами. Пока мы говорим, он готовится призвать сюда свои легионы, чтобы они уничтожили нас.
<Охотник на демонов быстро чертит в воздухе руну и дает ее вам.>
Отнеси это Ваззику к Темному порталу, что к юго-востоку. Он скажет тебе, что делать. Скорей! Времени нет!
Разелих хочет вернуться в Выжженные земли и наводнить их своими демонами. Пока мы говорим, он готовится призвать сюда свои легионы, чтобы они уничтожили нас.
<Охотник на демонов быстро чертит в воздухе руну и дает ее вам.>
Отнеси это Ваззику к Темному порталу, что к юго-востоку. Он скажет тебе, что делать. Скорей! Времени нет!
这个恶魔毫无用处。我用夺魂之镰不断对他严刑拷问,可他一直守口如瓶。我们看看他还能撑多久。
不过,我还有个主意……
前面有一个恶魔审判官。他可以施展恐怖的邪能魔法,通过漂浮之眼来窥探世界,并且擅于使用黑暗契约。如果你能夺取他的力量,就可以让杰斯·织暗运用在仪式之中,用来监视燃烧军团。
不过,我还有个主意……
前面有一个恶魔审判官。他可以施展恐怖的邪能魔法,通过漂浮之眼来窥探世界,并且擅于使用黑暗契约。如果你能夺取他的力量,就可以让杰斯·织暗运用在仪式之中,用来监视燃烧军团。
Этот демон бесполезен. Я пыталась разговорить его с помощью Косы Душ, но он сопротивляется. Посмотрим, сколько он продержится.
Хотя у меня есть один план...
Неподалеку отсюда расположился еще один демон-инквизитор. Такие демоны используют ужасающие темные ритуалы и видят все с помощью своих летающих глаз. Если бы тебе удалось забрать его силу, Джейс Темный Ткач смог бы пошпионить за Легионом.
Вытяни силу из еще теплого трупа демона, и ты сможешь использовать ее в своих целях.
Хотя у меня есть один план...
Неподалеку отсюда расположился еще один демон-инквизитор. Такие демоны используют ужасающие темные ритуалы и видят все с помощью своих летающих глаз. Если бы тебе удалось забрать его силу, Джейс Темный Ткач смог бы пошпионить за Легионом.
Вытяни силу из еще теплого трупа демона, и ты сможешь использовать ее в своих целях.
我很抱歉。我对不起你。洞察之眼……马洛……他说把你交给他们的话,他就会放过黑暗兄弟会。永远。
Прости. Прости меня. Пенитус Окулатус... Марон... Он сказал, что если мы тебя им выдадим, он оставит Темное Братство в покое. Навсегда.
石化鸡蛇||出没地点: 石化鸡蛇会在洞穴与黑暗地窖筑巢。免疫: 对毒性有高度免疫力;它也很难被击倒。敏感性: 对银与鸟龙油敏感。战术: 石化鸡蛇会尝试突然袭击它的敌人,冷不防地攻击并用毒液加以毒害。炼金术: 石化鸡蛇之眼与羽毛。 石化鸡蛇是由公鸡与其它公鸡杂交而产下的蛋孵化出来的。这蛋需要被蟾蜍孵化四十四天,而这小怪物一啄破蛋壳就会马上将蟾蜍吞食掉。石化鸡蛇是如此痛恨任何事物,足以让它的瞪视将生物变成石头。只有带著镜子的英勇冒险者可以让它致命的瞪视反射并击败石化鸡蛇。
Кокатрикс||Среда обитания: кокатриксы гнездятся в пещерах и темных подвалах.Иммунитет: иммунитет к большинству ядов, сложно сбить с ног.Как уничтожить: кокатриксы восприимчивы к серебру и маслу от орнитозавров.Тактика: кокатрикс всегда старается напасть неожиданно и отравляет жертву своим ядом.Алхимия: токсин, глаза и перья кокатрикса.Кокатрикс вылупляется из яйца, которое снес петух, скрестившийся с другими петухами. При этом высиживать это яйцо должна жаба на протяжении сорока четырех дней. Эта самая жаба становится первой пищей вылупившегося создания. Кокатрикс ненавидит все живое и способен одним взглядом обратить человека в камень. Только тот смельчак способен победить кокатрикса, который вооружится зеркалом, поскольку зеркало отражает убийственный взгляд и обращает его против ящера, его самого превращая в камень.
黑暗之矛
Черное копье (лиловое сияние)
回去黑暗之中!
Ступай прочь, во тьму!
净化这片黑暗之地
Я вырву мир из тьмы
排队等待黑暗之门
Встать в очередь в зону: Черные врата
卡萨尔,黑暗之刃
Кассар, мастер темных клинков
消灭所有黑暗之子。
Уничтожает все темные порождения.
引领潮流:黑暗之门
Герой своего времени: Черные врата
黑暗之火吞噬一切!
Темное пламя поглотит всех!
黑暗之门的焦黑花岗岩
Обугленный гранит у Темного портала
千钧一发:黑暗之门
На кромке лезвия: Черные врата
劫掠的上古之神的黑暗之刃
Трофейный темный клинок древних богов
黑暗之下……的一道光。
Свет... во тьме... под водой...
圣光降临在黑暗之前。
Перед Тьмой был лишь Свет.
黑暗之门和暴风城的陷落
"Темный портал и падение Штормграда"
熔炉主管的黑暗之刃斗篷
Накидка темных клинков начальника кузни
传送到诅咒之地的黑暗之门
Телепортация к Темному порталу в Выжженных землях.
萨洛拉丝的黑暗之击的回忆
Воспоминание о темном ударе Сакролаш
我曾被囚禁在黑暗之中。
Я томился во тьме целую вечность.
开启黑暗之门(英雄难度)
Открытие Темного портала (героич.)
你开启了黑暗之门,孩子。
Ты открыл дверь во тьму, человек.
最深处。黑暗之下。秘密处。扎克之塔。
В глубине. Во тьме. Тайная крепость. Башня Мзарк.
你开启了黑暗之门,渺小之人。
Ты открыл дверь во тьму, человек.
无瑕的恶魔精华(黑暗之门)
Безупречная субстанция Скверны (Темный портал)
黎明之前,世界总在黑暗之中。
Это всегда случалось перед рассветом. Мир был погружен во тьму.
逃避圣光之人,必落于黑暗之中。
Отвергнувшие Свет должны вечно скитаться во мраке.
带路吧,我会跟着你,黑暗之子。
Веди, и я пойду за тобой, дитя тьмы.
消灭埃欧努斯(开启黑暗之门)
Убийства Эонуса (Открытие Темного портала)
英雄:开启黑暗之门(公会版)
Гильдейский марш к Темному порталу (героич.)
它在黑暗之中静静等待,悄然回应。
Она манит тебя, ожидая в темноте, не говоря ни слова.
潘达利亚的黑暗之心(英雄难度)
Темное сердце Пандарии (героич.)
快前往诅咒之地,穿过黑暗之门吧。
Ступай в Выжженные земли и шагни в Темный портал.
消灭他们,用他们崇拜的黑暗之神来解决他们。
Давай убьем их – и пусть их судит темное божество, которому они поклоняются.
但我们对她控制的黑暗之力准备不足。
Но она обрушила на нас силы тьмы, к чему мы не были готовы.
排队等待潘达利亚的黑暗之心场景战役
Очередь на "Темное сердце Пандарии"
高耸的冷冽魔山,带来奔流的黑暗之力…
Нечистая гора пронзает небо, неся в этот мир силу мрака...
他身上的地狱祷文随其黑暗之心脉动着。
Адская литания, покрывающая его тело, пульсирует в такт биению его темного сердца.
你把我们从黑暗之梦救出来。斯卡尔感谢你。
Скаалы благодарны тебе. Теперь мы свободны от темного сна.
中等亮度(介于作战亮度与安全黑暗之间的曙暮光
сумеречное освещение
你见过黑暗之门吗?那可不是一般的传送门。
А ты знаешь, что такое Темный портал? Это всем порталам портал!
第一个需要前往的位置便是诅咒之地的黑暗之门。
Первое место, которое мы посетим, – Темный портал в Выжженных землях.
要是我们没别的地方可去,那就去黑暗之门吧!
Есть одно место, куда надо непременно сходить: Темный портал!
使用奥瑞尔之弓朝太阳射击时会将太阳笼罩在黑暗之中。
При выстреле из лука Ауриэля окутывает солнце тьмой.
пословный:
黑暗 | 之眼 | ||
1) мрак, темнота; тёмный; мрачный; в потёмках
2) перен. чёрный; реакционный; тёмный; реакционная суть, мракобесие
|
похожие:
黑眼之赐
黑暗魔眼
黑暗之斧
黑暗之魂
黑暗之血
黑暗之子
黑暗之幕
黑暗之箭
黑暗之池
黑暗之蚀
黑暗之召
黑暗之力
暗黑之焰
黑暗之拥
黑暗之吻
暗黑之门
黑暗之门
黑暗之翼
黑暗之舞
黑暗之攫
黑暗之波
黑暗之爪
黑暗之光
黑暗之镜
黑暗之种
夜之黑暗
黑暗之雨
黑暗之息
黑暗之鞭
黑暗之衣
黑暗之影
黑暗之矛
黑暗之核
黑暗之身
黑暗之盾
黑暗之潮
黑暗之靴
黑暗之兽
黑暗之塔
黑暗之槌
黑暗之触
黑暗之星
黑暗之水
黑暗之咬
黑暗之枪
黑暗之跃
黑暗之源
黑暗之喉
黑暗之囊
黑暗之皮
黑暗之刃
黑暗之手
暗月之眼
黑暗之脊
黑暗之握
暗影之眼
黑暗之心
黑暗之怒
黑王子之眼
黑暗犬之力
黑暗犬之魂
黑暗信使之靴
黑暗之魂护肩
跨越黑暗之门
黑暗使徒之冠
黑暗中的眼睛
黑暗之心短裤
黑暗之星裹腕
无边黑暗之盾
黑暗帝国之锚
黑暗之星结界
黑暗神殿之战
甜腻黑暗之球
黑暗女王之死
黑暗之星裹手
黑暗之星印记
打碎黑暗之矛
铸造黑暗之矛
黑暗之声低语
黑暗之星风帽
黑暗之魂胸甲
陷入黑暗之中
黑暗之心礼服
击碎黑暗之石
开启黑暗之门
黑暗之星束带
窥探黑暗之门
微缩黑暗之门
黑暗之门风暴
黑暗之皮长剑
黑暗泰坦之训
漫步黑暗之中
黑暗密语之刃
堕落黑暗之刃
轰炸黑暗之门
黑暗之触胸甲
黑暗之门柱石
无边黑暗之靴
黑暗之海护肩
黑暗深渊之锤
黑暗收割之焰
黑暗之石回馈
黑暗崇神之杖
黑暗预言之书
疯狂黑暗之刃
参观黑暗之门
黑暗意志之死
黑暗女王之令
黑暗之魂护腿
黑暗之皮护盾
黑暗之星护腿
无拘黑暗之瓶
黑暗占卜之槌
混沌黑暗眼魔
黑暗帝国之刃
黑暗迷失之爪
无尽黑暗之刃
黑暗之星长袍
黑暗咒术之环
暗黑铭牌之盔
黑暗意志之手
黑暗先知之焰
黑暗之星护肩
黑暗之星碎片
暗黑铭牌之靴
黑暗之影斗篷
暗影猎手之眼
黑暗之星软鞋
筋之精为黑眼
黑暗堕落者之拥
图样:黑暗之靴
黑暗之门的回忆
黑暗治愈者之戒
塞泰的黑暗之爪
蠕动的黑暗之心
通缉:黑暗之影
图样:黑暗之手
奥库的黑暗之戒
被黑暗之王占据
德拉诺黑暗之石
黑暗之王的仆从
黑暗之皮的脑袋
黑曜石之眼碎片
黑暗之星的低语
正在调暗黑暗之门
传送门:黑暗之门
沃舒古的黑暗之心
堕落暗夜精灵之眼
召唤微缩黑暗之门
背叛者的黑暗之弓
黑暗之门的能量源
亚煞极的黑暗之血
毁灭者的黑暗之握
设计图:黑暗之矛
贝克尔的黑暗之镜
眼睛对黑暗的适应
悔改者的黑暗之刃
黑暗时空死亡之翼
复原的黑曜石之眼
黑暗之星的灵爪飞鹰
纳兹米尔的黑暗之心
猎穆山兽:黑暗之皮
图样:无边黑暗之靴
萨洛拉丝的黑暗之击
潘达利亚的黑暗之心
雪莉的黑暗治愈者之杖
德拉诺之王:黑暗之门
设计图:黑暗之魂护肩
设计图:黑暗之魂护腿
执政团之座:黑暗裂隙
黑暗风暴之王弗斯塔德
设计图:黑暗之魂胸甲
执政团之座:黑暗召唤者
凯尔萨斯的黑暗罪碑之链
设计图:毁灭者的黑暗之握
场景战役:潘达利亚的黑暗之心