黑暗猎手
_
Охотник в ночи
примеры:
这本书中列有斯克提斯爪之祭司所囚禁着的所有泰罗克的宿敌的后裔,包括猎手吉萨拉克、水晶巨人卡尔洛格,还有被贬为异端的黑暗尖啸者阿克卡莱和风怒者瓦克奇斯。必须要在泰罗克回到这个世界之前将他们全部杀死。
Потомки, которых держат в плену жрецы Когтя из Скеттиса, упомянуты в этой книге: Охотница Геззарак, хрустальный гигант Каррог, еретик по имени Темный Крикун Аккарай и Ваккиз Ветрояр. Для того чтобы Терокк вернулся в этот мир, нужно будет убить их всех.
我们的部队早该摧毁他们的临时工事,但显然我们低估了他们的求生欲望。到战场上去找到我的部下,黑暗游侠莉安娜和死亡猎手拉扎尔,让他们报告目前的形势。
Мы рассчитывали легко разрушить их самодельные укрепления, но недооценили их волю к жизни. Найди моих полевых офицеров, темного следопыта Лиану и ловчего смерти Разаэля. Мне нужен их отчет о текущей ситуации.
据女猎手的密探汇报,石拳部族的领主是位兽人!这位生活在我们父辈那个年代的兽人长者曾经跨越黑暗之门作战,回来后便一直居住在火刃废墟中。我想派你去寻找这位兽人的下落,并试着说服他召回石拳食人魔。此地东方就是火刃废墟,他就居住在废墟的上层平台。<name>,祝你好运!
Лазутчики-охотницы передали нам сведения про вождя клана Тяжелого Кулака: это орк! Древний орк, который прошел через Темный портал еще во времена наших отцов и вернулся назад. Если бы ты <нашел/нашла> его и <убедил/уговорила> отозвать огров... Его ставка находится на верхнем плато руин Пылающего Клинка на юго-востоке. Удачи, <имя>!
大部分暗夜精灵对成为恶魔猎手所必须的黑暗誓约和仪式表示不理解,他们很可能不愿意让人看到这些卷轴。
Большинство ночных эльфов с подозрением относятся к ритуалам и темным клятвам охотников на демонов, поэтому лучше хранить свою находку в тайне.
如你所知,<name>,恶魔猎手必须克制内心的黑暗,以免向邪恶屈服而变成真正的恶魔。
Как тебе известно, <имя>, мы, охотники на демонов, должны постоянно контролировать в себе темную сторону, иначе можем поддаться ей и превратиться в демонов.
自从他们的主人在黑暗神殿中陨落之后,这些恶魔猎手便一直被囚禁着。守望者竟然将他们释放出来,这只能说明如今的危机已不容小觑。
Эти охотники на демонов пребывали в заточении с тех пор, как их повелитель погиб в Черном храме. Если Стражи их выпустили, значит, нависшая над нами опасность и правда нешуточная.
那些邪恶的面具藏着黑暗的魔法,我们的许多猎手同伴都被它们附身了。
Эти странные маски и их темная магия превратили слишком много моих товарищей-охотников в одержимых.
恶魔猎手必须克制内心的黑暗,以免向邪恶屈服而变成真正的恶魔。所以,我们会以这种方式进行纹身。
Охотник на демонов должен постоянно контролировать в себе темную сторону, иначе он может поддаться злу и сам превратиться в демона. Чтобы не дать тьме внутри нас одержать верх, мы и расписываем свои тела особыми символами.
当时我在猎杀一个名叫拉瑟莱克的恶魔,他的食人魔副官戈洛尔袭击了我。我猝不及防,就被杀掉了……不过戈洛尔也死了。拉瑟莱克想要重返诅咒之地,并指挥他的恶魔征服艾泽拉斯。眼下,他正在准备召唤他的军团把我们全部消灭。有了这三个护符,我们就可以召唤他……但仍然没办法毁灭它。
<恶魔猎手迅速在空中画了一个符文,然后把它交给了你。>
把这个交给黑暗之门那里的瓦兹克,他就在东南边。他会告诉你该怎么做的。快一点!时间紧迫!
<恶魔猎手迅速在空中画了一个符文,然后把它交给了你。>
把这个交给黑暗之门那里的瓦兹克,他就在东南边。他会告诉你该怎么做的。快一点!时间紧迫!
Я преследовал демона по имени Разелих, но потом на меня напал его прислужник Грол. Этот огр напал на меня из засады, и я погиб... Но Грол погиб вместе со мной.
Разелих хочет вернуться в Выжженные земли и наводнить их своими демонами. Пока мы говорим, он готовится призвать сюда свои легионы, чтобы они уничтожили нас.
<Охотник на демонов быстро чертит в воздухе руну и дает ее вам.>
Отнеси это Ваззику к Темному порталу, что к юго-востоку. Он скажет тебе, что делать. Скорей! Времени нет!
Разелих хочет вернуться в Выжженные земли и наводнить их своими демонами. Пока мы говорим, он готовится призвать сюда свои легионы, чтобы они уничтожили нас.
<Охотник на демонов быстро чертит в воздухе руну и дает ее вам.>
Отнеси это Ваззику к Темному порталу, что к юго-востоку. Он скажет тебе, что делать. Скорей! Времени нет!
黑暗神殿曾是德莱尼的圣堂。伊利丹将其用作恶魔猎手的训练场。
Когда-то Черный храм был священным местом дренеев. Иллидан же использует его как площадку для тренировок охотников на демонов.
在有隐蔽猎手移动速度加成时,黑暗虫群可以额外造成50%的伤害,并使敌方英雄减速15%,持续0.75秒。
«Темный рой» замедляет героев на 15% на 0.75 сек. и наносит на 50% больше урона, пока действует бонус к скорости передвижения от «Блуждающего хищника».
隐蔽猎手可减速,并提高黑暗虫群的伤害
«Блуждающий хищник» замедляет героев, повышает урон от «Темного роя».
黑暗圣堂武士泽拉塔氏族的成员都是著名的猎手。上千年来,他们游走于萨古拉斯,使用猎物的骸骨制作精致的战甲。
Клан темных тамплиеров Зер-атай славится своими охотниками. Многие сотни лет они странствуют по Шакурасу, украшая доспехи костями своих жертв.
黑暗猎犬霍尔古尔
Горгул, гончая тьмы
пословный:
黑暗 | 猎手 | ||
1) мрак, темнота; тёмный; мрачный; в потёмках
2) перен. чёрный; реакционный; тёмный; реакционная суть, мракобесие
|
охотник, егерь
|
похожие:
黑夜猎手
黑暗之手
黑暗手斧
昏暗猎手
暗羽猎手
暗影猎手
暗夜猎手
暗巷猎手
猎手黑齿
暗影猎手号
黑暗的左手
黑暗的副手
黑暗犬猎手
暗影猎手裹足
暗影猎手贾瓦
暗影猎手莫克
暗矛猎手强弓
暗影猎手塔兹
暗影猎手沃金
剧毒暗影猎手
暗影猎手布加
暗影猎手冲锋
暗影猎手护肩
暗影猎手之弓
暗影猎手玛拉
暗影猎手莱拉
暗影猎手之眼
暗影猎手塔金
暗影猎手保镖
暗影猎手莫贾
暗影猎手达玖
暗影猎手装束
黑暗狩猎斗篷
暗影猎手斥候
黑暗狩猎皮靴
黑暗符印护手
无尽黑暗手套
黑暗风暴护手
黑暗激情手杖
黑暗医疗手册
黑暗智慧手套
黑暗符印手套
黑暗流亡手套
暗黑铭牌护手
黑暗遮蔽手套
黑暗符文护手
黑暗中的援手
黑暗意志之手
黑暗萨满助手
黑暗转化护手
黑暗之星裹手
黑暗收割手套
黑暗凤凰手套
黑暗示意手套
库尔森暗影猎手
暗影猎手加安特
潜伏的暗影猎手
暗影猎手的阔剑
图样:黑暗之手
暗影猎手卡加莎
暗影猎手德恩加
暗影猎手扎斯塔
暗影猎手纳雷斯
黑暗拳手的钱袋
暗影猎手的小刀
暗影猎手穆图巴
黑暗迪菲亚手套
赞达拉暗影猎手
黑暗刽子手屠夫
暗影猎手的面具
暗影猎手乌卡比
暗影猎手泽杜克
沃玛尔暗影猎手
暗夜女猎手塞琳
暗影猎手马罗阿
暗影猎手的敏锐
暗影猎手斯帕库
暗影猎手的印记
暗影猎手的回复
暗影猎手贾洛阿
暗影猎手乌克金
暗夜女猎手希露丝
暗影猎手阿斯基娅
猎手黑齿的碎肋锤
暗影猎手沃特里斯
暗夜女猎手的召唤
暗影猎手艾瑞库斯
暗夜女猎手莱瑟拉
暗影猎手梅兹克雷
暗影猎手沃什加斯
战争之矛暗影猎手
萨莉斯·黑暗猎手
暗影猎手阿拉克纳
黑暗帝国板甲手套
黑暗帝国皮甲手套
黑暗帝国锁甲手套
黑暗帝国布甲手套
黑暗活化者的手套
召唤暗影猎手乌卡比
暗影猎手莱拉的誓约
合约:暗影猎手莱拉
勇士:暗影猎手塔金
暗影猎手的巫毒面具
召唤暗影猎手卡加莎
猎穆山兽:黑暗之皮
勇猛的黑暗符印手套
勇猛的黑暗符印护手
库卡隆黑暗萨满手套
勇士:暗夜女猎手塞琳
征服者的黑暗符印护手
堕落的黑暗剑士的手套
征服者的黑暗符印手套
追随者:暗影猎手莱拉
追随者:暗影猎手塔金
设计图:黑暗符文护手
向暗影猎手德恩加报到
在黑暗中用手摸索一阵
追随者:暗夜女猎手塞琳