黑暗精魂
_
Сущность тьмы
примеры:
暗黑魂行僵尸
Темные души: Призрак
你必须在炼狱火海的中心呼唤他。干掉他之后,把他的黑暗精华拿回来给我。
Ритуал следует проводить в центре Пекла. Уничтожь порождение огня, после чего принеси мне его черное сердце.
这是黑暗的东西,不自然。我不想要跟这东西有任何接触。但是那个暗精灵法师,尼洛施……
Это темная вещь, противоестественная. Я предпочел бы не иметь с этим дело. Но вот темный эльф - волшебник, Нелот...
<黑角使用索恩博尔的黑暗精华挣脱了他的束缚。但至少炼狱火海看起来是消退了。>
<Чернорог воспользовался силой, которую черпал из останков Толэмбаара, чтобы вырваться из заточения. Но, кажется, инферналы отступают.>
пословный:
黑暗 | 精魂 | ||
1) мрак, темнота; тёмный; мрачный; в потёмках
2) перен. чёрный; реакционный; тёмный; реакционная суть, мракобесие
|
душа, дух; душевные силы
|