黑环骑士
_
Рыцарь Черного Круга
примеры:
你的牙齿咀嚼着干瘦的血肉,你的嘴里充满了温热血红的液体。你环顾四周...发现附近有个净源导师的心被挖了出来,然后黑环骑士的臂铠上面还带着血...
Вы впиваетесь в пряную плоть зубами, и теплая, отдающая медью жидкость заполняет вам рот. Вы замечаете неподалеку труп магистра, у которого вырезано сердце. Латные перчатки рыцаря Черного Круга в крови...
你意识到附近有个净源导师的心被挖了出来,然后黑环骑士的臂铠上面还带着血。那个骑士开始大笑...
Вы замечаете неподалеку труп магистра, у которого вырезано сердце. Латные перчатки рыцаря Черного Круга в крови. Он разражается хохотом...
圣教骑士团向黑环教团和净源导师团开战了,万岁!万岁!
Паладин красных и черных бьет, уррра! Урррра!
问他是否知道圣教骑士指控的背叛...和黑环教团勾结...
Спросить, что ему известно об обвинениях паладинов – в измене, в ереси, в сговоре с Черным Кругом...
净源导师们竟然和黑环教团勾结!圣教骑士要清理门户!
Магистры в сговоре с Черным Кругом! Паладины наводят порядок!
圣教骑士和净源导师横尸街上。不管黑环教团藏身何处,他们肯定很满心欢喜。
Трупы паладинов и магистров на улицах. Что бы они ни скрывали, Черный Круг, должно быть, в восторге.
我们不仅仅是指控。这位曾经的圣教骑士犯有违抗命令,保护黑环教团支持者之罪。
С обвинениями давно покончено. Бывший паладин виновен в неповиновении приказам и защите сторонников Черного Круга.
我们将净源导师在黑井矿区的活动告诉了圣教骑士们,以及他们可能与黑环有关的信息。
Мы рассказали паладинам, чем занимались в Черных Копях магистры, а также об их связях с Черным Кругом.
圣教骑士就出现了,没有征兆。他们声称我们是叛徒,和黑环教团勾结在一起!疯子,他们都疯了!
Паладины просто взяли и заявились без предупреждения. Объявили нас предателями и агентами Черного Круга! Они там все с ума посходили!
在这张破烂的纸上,你会看到很久之前给圣教骑士的警告,提醒他们黑环正在与净源导师们合作。
Это изрядно поистертое письмо – ваше собственное послание паладинам с предупреждение о том, что магистры сотрудничают с Черным Кругом.
说你在拉里克神殿帮助净源导师和圣教骑士们击退过黑环势力。他们来不及重整旗鼓就要死了。
Упомянуть, что вы помогали магистрам и паладинам отбиваться от Черного Круга в храме Ралика. Они хоронят мертвецов, перед тем как регруппироваться.
银松森林的黑骑士?
Черный рыцарь из Серебряного бора?
西部荒野的黑骑士?
Черный рыцарь из Западного края?
但是现在——我就不清楚了。圣教骑士曾在卢锡安的率领下与黑环战斗。可他们现在连面对教团的勇气都没有。我可没抱多大希望。
Но сегодня... сегодня я не знаю. Паладины сражались с Черным Кругом под командованием Люциана. Сейчас для них самый храбрый поступок – повернуться к Ордену спиной. Но вряд ли у них хватит на это духу.
"黑骑士"HH-53直升机(美)"黑骑士"弹道导弹(英)
Блек Найт
你是个年轻的魔法师,效命于达莉丝。你和神谕教团圣教骑士并肩作战,在浩劫之战中对抗黑环。这是你一生中最自豪的时刻。然后也是最后一刻。
Вы молодой магистр, преданный Даллис. Вы сражаетесь бок о бок с паладинами – Орден един в борьбе с Черным Кругом, как во время Великой войны. Это самый прекрасный миг вашей жизни. И он же последний.
是你派战信猫头鹰给我们的。要不是你,拥护黑环教团的净源导师可能还在掌权。我想你争取到了参与圣教骑士事务的权利,但就这一次。
Так это ты прислал нам боевую сову. Если бы не ты, магистры-круголюбы по прежнему бы всем тут заправляли. Полагаю, ты заслуживаешь права поучаствовать в делах паладинов. Лишь. Один. Раз.
我们得知岛上的净源导师和圣教骑士都效忠于亚历山大。他们来到这里帮助他飞升成为下一任神谕者。然而,黑环一直在阻止着他们。
Магистры и паладины на острове верны Александару. Они пришли сюда, чтобы помочь ему стать следующим Божественным. Однако на их пути встал Черный Круг.
但黑骑士是坏人呀,可他却赢了。
Но ведь Черный Рыцарь - негодяй, а он побеждает.
你是潜伏在领事馆中的间谍,当时圣教骑士们传来一个令人震惊的消息,说净源导师跟黑环阴谋勾结。当虚空异兽出现时,你相信这是邪恶净源导师阴谋的一部分。
Вы шпион в консульстве, и однажды ваш источник среди паладинов сообщает невероятную новость: сговор магистров и Черного Круга. Когда являются исчадия Пустоты, вам кажется, что это тоже часть мерзкого плана магистров.
我们拿到了寻求已久的证据——白衣净源导师长期发掘黑井矿区是为了找寻某种东西,且一直在利用黑环教团帮他们寻找。我们需要把这些信息传达给圣教骑士。
Мы нашли доказательства, которые искали: белые магистры ведут раскопки в Черных Копях, пытаясь что-то найти и используя Черный Круг в своих поисках. Мы должны сообщить обо всем паладинам.
圣教骑士们仔细地搜寻了兵营的每个角落,既没找到净源导师计划的线索,也没找到他们和黑环有关的证据。凯姆知道最近白衣净源导师在附近出现过,并坚信他们留下了蛛丝马迹。也许我们该在附近再找找。
Паладины обыскали все закоулки в казарме, но не нашли ничего, что пролило бы свет на заговор магистров или их связь с Черным Кругом. Впрочем, Кемм знает, что не так давно тут были белые магистры – возможно, они все-таки что-нибудь после себя оставили. Нам нужно хорошенько все осмотреть.
所以说,你们还是嘶嘶有点用处的!黑环士兵,准备战斗!嘶嘶效忠蜡黄人,攻占神殿!
Выходит, и от тебя ес-с-сть польза! К оружию, Черный Круг! Пос-с-служим Белоликому и захватим храм!
我们必须阻止黑骑士的计划,并且让我们的敌人知道,我们不会就这样坐视不管,听任他们杀害我们的勇士。
Мы должны положить конец зловещим планам Черного рыцаря и показать всем противникам, что мы не потерпим хладнокровного убийства наших лучших воинов!
既然已经知道这个黑骑士一直在胡扯,那我们就必须查出他和那些骑士的死之间有什么牵连。
Теперь, когда мы знаем, что Черный рыцарь обманом проник на турнир, нужно найти доказательства его причастности к смерти других участников.
пословный:
黑 | 环 | 骑士 | |
1) чёрный; тёмный; мрачный
2) тайный; нелегальный
3) злодейский; преступный
4) сокр. провинция Хэйлунцзян
|
I сущ.
1) кольцо; перстень; круг; петля; ушко; в виде кольца (круга), кольцевидный, кольцеобразный; круглый
2) прям., перен. звено (цепи) 3) мат. цикл; кольцо
4) мат. тороид
3) Гонконг устар. округ
II гл.
1) окружать; обводить; охватывать, опоясывать; кругом, вокруг, повсюду, со всех сторон
2) опоясываться, быть окружённым (охваченным чем-л.)
III собств.
Хуань (фамилия)
IV словообр.
в сложных химических терминах соответствует цикло-
|
1) кавалерист, конник; всадник
2) ист. рыцарь
3) мотоциклист
|
похожие:
黑骑士
黑环战士
黑锋骑士
暗黑骑士
黑棋骑士
黑暗骑士
黑衣骑士
黑锋骑士团
黑骑士桑娅
黑骑士之死
初级骑士指环
黑檀军团骑士
黑骑士式导弹
黑骑士的护盾
黑骑士的命令
黑骑士的命运
召唤黑暗骑士
黑骑士的诅咒
黑锋精锐骑士
黑锋寒霜骑士
黑暗骑士魔印
黑色狮鹫骑士
黑环枯萎骑士
极致骑士指环
绝代骑士指环
卓越骑士指环
高级骑士指环
黑暗骑士的印记
黑锋骑士乌瑟尔
黑暗骑士格拉夫
黑暗骑士阿尔蕾
黑锋骑士团旗帜
黑锋骑士团战剑
黑锋骑士团战袍
黑锋骑士团奖章
受伤的黑锋骑士
死去的黑环战士
黑锋骑士团指挥官
黑骑士的灵魂碎片
黑骑士的白骨狮鹫
阿彻鲁斯黑暗骑士
黑锋骑士团的机智
黑锋骑士团的凶猛
黑骑士的挽歌之刃
黑檀岩高级骑士护甲
黑檀岩贵族骑士护甲
黑檀岩卓越骑士护甲
复活骑士 - 光环
黑锋骑士团的冰霜巨刃
黑锋骑士团的赤红巨刃
黑锋骑士团的燃烧巨刃
黑锋骑士团的赤红利刃
召唤阿彻鲁斯黑暗骑士
黑锋骑士团的燃烧利刃
黑锋骑士团的冰霜利刃
黑锋骑士团的邪恶巨刃
黑锋骑士团的邪恶利刃