鼎足三分
dǐngzú sānfēn
см. 鼎足而立
ссылается на:
鼎足而立dǐngzú ér lì
образ. твёрдо стоять на трёх опорах; быть сбалансированным между тремя центрами силы (букв. стоять, как треножник на ногах)
同北宋政权鼎足而立的,是辽和西夏。 Наряду с Северной Сун треугольник политического равновесия опирался также на Ляо и Западную Ся.
dǐng zú sān fēn
division into three partsdǐngzúsānfēn
tripartite division【释义】鼎:古代炊具,三足两耳。比喻三方分立,互相抗衡。
【出处】《史记·淮阴侯列传》:“臣愿披腹心,输肝胆,效愚计,恐足下不能用也。诚能听臣之计,莫若两利而俱存之,三分天下,鼎足而居,其势莫敢先动。”
【用例】汉家王气已将尽,鼎足三分各自雄。(元·无名氏《隔江斗智》第二折)
如鼎之三足,各据一方。比喻三方面分立相持的局势。
синонимы:
примеры:
形成了三足鼎立的局面
сформировалась ситуация наличия трёх сильнейших игроков
魏蜀吴三足鼎立的局面
ситуация возникновения трёх сильнейших царств - Вэй, Шу и У
пословный:
鼎足 | 三分 | ||
1) ножки треножника (обр. в знач.: три силы, противостоящие друг другу, треугольник сил)
2) высшие государственные чины
|
1) три части; делить на три части
2) три балла, тройка
3) трехочковый бросок (в баскетболе)
4) частично, немного, в некоторой степени (часто вместе с противопоставлением и 七分)
|