齐B
qí bī
(юбка) короче некуда, по трусы
齐B美女 девушки в ультрамини
примеры:
齐队
собрать (выстроить) войска
斩齐
совершенно ровный
资齐
оказать помощь царству Ци
齐梁
династии Ци и Лян (479-556 гг. н. э.)
齐纨
белый шёлк из Ци
放齐
Fang Qi
齐劳
равномерно распределять труд
看齐!
равняйсь!
齐五子
пять мужей царства Ци
把…排齐
вытянуть в нитка
齐季阳
Qiji Yang
齐貌明
Qimao Ming
写齐了
написать всё полностью
虙不齐
Fu Buqi
J·F·P·罗齐埃
Ж. Ф. Пилатр де Розье
楫齐扬
вёсла дружно поднялись
齐边楚
Царство Ци граничите царством Чу
边乎齐
прилегать к Ци, находиться в соседстве с царством Ци
既齐既稷
и точный и быстрый
齐劳逸
соблюдать равновесие между трудом и отдыхом
齐秦袭
царства Ци и Цинь объединились
长齐[国] *
возглавить царство Ци
凑不齐
никак не собрать
齐声说
говорить хором
人齐了
все прибыли полностью
与…相齐
в уровень с чем
齐步走!
шагом марш!
齐军遁
войско царства Ци обратилось в бегство
到齐了
arrive together; everyone is here
不整齐
irregular
向看齐; 向…看齐
равнение на кого; равнение по кому-чему
(маслина)齐墩果
оливковое дерево
向…看齐
равняться/поравняться по (кому-л. ), на (кого-л. ); равнение на кого; равнение по кому-чему
使齐平
подравнивать (подровнять)
出齐女
удалить от себя принцессу Ци (развестись с ней)
齐齐回头
все обернулись, все повернули головы назад
至自齐
приехать из Ци
一齐上
броситься к... однавременно
齐腰深
waist-deep; up to the waist
齐射; 齐投
давать залп
不整齐的
неровный; неупорядоченный
收到归齐
in the final analysis
长短不齐
не ровный (по длине)
草高齐腰
трава по пояс
(法)"P. T. 齐谢"号
Президент Теодор Тиссье
向右看齐!
Face right!
步伐整齐
(march) in step; move in beautiful formations
残缺不齐
broken (series); incomplete (set)
手续齐全
пройти все формальности
敷齐末膏
поставить горчичники
设备齐全
предусмотреть все удобства
师还齐侯
войско окружило князя Ци
跑步(齐步)走!
Бегом марш!; Бегом шагом марш!
剪齐荒草
выстригать сорняки
洮齐铁路
железная дорога Таонань ― Цицикар
齐(zì)疏之服
платье из траурной (грубой) ткани
齐师马骇
войско Ци обратилось в бегство в испуге
碘造影齐
йодистое контрастное вещество
剪得很齐
be evenly trimmed
货物齐备
have a variety of goods
头齐, 脚不齐
головы вровень, ноги вразброд (обр. о чём-л. несовершенном, неполном, недостаточном, неупорядоченном)
三雷齐射
трехторпедный залп, залп тремя торпедами
齐人累之
люди царства Ци связали его
公孙于齐 (
князь) бежал (скрылся) в Ци
穿戴整齐
одеваться аккуратно
车船齐发。
All the boats and carts started off at the same time.
齐声附和
second with one voice
一齐努力
make a concerted effort
齐声歌唱
sing in unison
齐声喝采
praise in chorus; applaud in unison
齐声欢呼
всеобщие крики радости, общее ликование
一齐鼓掌
clap hands in unison
一齐出动
go into action simultaneously
齐声高呼
hail with one voice
齐声叫喊
cry out in chorus
齐声狂笑
the wild chorus of laughter
齐声抗议
протестовать в один голос
整齐清洁
аккуратный и чистый
人心不齐。
People are of different minds.
如数到齐
all present and correct; все в лицо
一齐回答
answer in unison
装备齐全
полностью экипирован, полностью оснащен
工具齐全
полный комплект инструментов
向左看齐!
Dress left, dress!; налево равняйсь!; равняйся налево!
衣冠整齐
be neatly dressed
设施齐全
инфраструктура в полном порядке
规格齐全
полный набор характеристик
齐声喝彩
все хором кричат "браво"
货色齐全。
Goods of every description are available.
金鼓齐鸣。
All the gongs and drums are beating.
向右看齐!
Dress right, dress!; направо равняйсь!
河水齐岸。
The river is flush with its banks.
水深齐腰。
The water comes up to my waist.; The water is waist-deep.
万炮齐发。
All the batteries fired at once.
齐次元(素)
однородный элемент
良莠不齐。
The good and the bad are intermingled.
出苗整齐。
The seedlings come out evenly.
服装整齐
neatly dressed
齐师伐我。
The Qi troops attacked us.
齐楚权敌
Ци и Чу по силе не уступают друг другу