齿寒
chǐhán
(сокр. вм. 唇亡齿寒) когда гибнут губы, зубы страдают от холода (обр. в знач.: быть неразрывно связанным; одно зависит от другого)
chǐ hán
tooth coldchǐhán
suffer due to failure of the other (of either of two interdependent beings)1) 牙齿外露而寒。比喻有外忧。
2) 齿酸。
примеры:
唇亡则齿寒
посл. когда пропадут губы — зубам холодно
唇亡而齿寒
губы погибнут ― и зубам станет холодно (обр. о близкой связи и общей участи партнёров)
唇亡则齿寒, 户破则堂危
когда нет взаимной поддержки, каждому грозит опасность (狭义: зубы без губ мерзнут, а дом без ворот рушится)