龙落子
lóngluòzǐ
зоол. морской конёк (Hippocampus coronatus)
примеры:
你必须及时赶到那里,阻止交易,在箱子落入克希雷姆手中之前将其夺回来。你拿到箱子之后,就去荣誉谷的飞龙之尾 找我。
Нужно успеть добраться туда вовремя, чтобы помешать передаче ящика, иначе он попадет в руки Ксилема. Если тебе удастся завладеть ящиком, приходи ко мне в таверну "Хвост виверны", это на аллее Чести.
пословный:
龙 | 落子 | ||
1) дракон
2) императорский
|
1) средства к существованию; место в жизни, пристанище
2) уст. эстрада (народное представление на Севере, с песнями, куплетами)
3) песенка (нищих, уличных певиц)
|