• Главная
  • Добавить
  • Новые
  • Исправленные
  • Примеры
    • Добавить
    • Новые
    • Исправленные
    • Из слов
    • В слова
  • Правки
    • Все
    • С комментариями
    • Направление
    • Удалённые
  • Меню ▼
    • Форум
    • Поиск
    • Объявления
    • Помощь ▶
      Принципы Правила Документация 大БКРС
    • Участники
    • Пословный
    • Фразы
    • Скороговорки
    • Частотность
    • Собственные
    • Аддон
    • Скачать словарь
    • Тёмная тема
    • Контакты
  • Войти

. 但
такого слова нет

. 但
dàn
I союз
однако, но
II наречие
1) только, только бы, хорошо бы, вот бы
2) можно, можете
III собств.
Дань (фамилия)

устар. напрасно, впустую, зря, даром
全词 >>

в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте

в примерах:
虽然成功, 但是不可自满
хотя [дело] и завершилось успехом, однако почивать на лаврах не следует
但能节省就节省
экономить везде, где только можно
但说不怕
знай себе, — говори без опаски!
但是个人就能劳动
каждый человек способен трудиться
玩时可以尽兴,但不要忘了正事。
Развлекайся, сколько хочешь, но о деле не забывай.
不但…并且
не только… но и...
虽然...但是(可是)...却
хотя..., тем не менее...
非但要增加生产而且要提高质量
не только нужно увеличить производство, но нужно и повысить его качество
她被通知交纳罚款,但她拒不服从。
Ей сказали заплатить штраф, но она отказалась.
宁肯少些, 但要好些
лучше меньше, да (лишь бы) лучше
他这个人很好,但并非没有缺点
он человек хороший, но не без недостатков
人皆卿但知经术, 不晓时务
все всегда полагали, что Вы знаете лишь классику канонов, но не разбираетесь в современных вопросах
他虽然很忙, 但总是满面红光, 怪精神的
при всей своей загруженности он всё же всегда имеет сияющий вид и отличается необычайной энергией
这件事并不是一件让人高兴的事,所以虽然大家都知道,但都心照不宣,不愿意说出来。
Это дело совсем не приятное, поэтому, хоть всем всё известно, но и без слов понятно, никому не хочется говорить.
不但有肉, 还有鸡鱼
есть не только мясо, но и куры, и рыба
男孩子不但把皮肤弄伤, 连肉也弄伤了
мальчик поранил себе не только кожу, но и тело
这不是定论,但能引起人们的思考
это не аксиома, но – пища для размышления
但他却不能不为他的故去的父母悲伤
однако он не мог не скорбеть по своим покойным родителям
但恐才格劣
Однако боюсь я, что слабы талант мой и личность...
包括但不限于
включать, но не ограничиваться ...
媒但
возбуждать клевету; распускать ложные слухи
我不想责怪亚历山大·贝尔发明了电话,但作为外交史学家,我得说,打电话其实为国际关系制造了许多麻烦
я не упрекаю Александра Белла за изобретение телефона, но как специалист по истории международных отношений, я должен сказать, что телефонные звонки действительно создали многочисленные затруднения в сфере международных отношений
他不但没生气, 反笑起来了
он не только не рассердился, но, наоборот, ещё рассмеялся
不但 …, 反倒 …
не только ..., но; напротив, ещё и...
卿虽病, 但为朕卧护六军, 所益多矣
хотя Вы и больны, но если Вы сможете ради меня, даже лёжа, руководить войсками, польза будет большая
但天津和重庆即使同为直辖市,户口却难以对换到北京和上海
И хотя Тяньцзинь и Чунцин также являются городами центрального подчинения, прописку этих городов тяжело сменить на прописку Пекина и Шанхая
晚上喝牛奶,不但有助于睡眠,而且有助于人体对其营养成份的吸收。
Питьё молока на ночь способствует не только хорошему сну, но и усвоению питательных веществ.
不但自己做好, 更能帮助别人
не только сам сделает [как надо], но более того, ещё может помочь другим
他但一支吾, 我第二句便是这句话
если он будет увиливать, тогда моё второе к нему слово будет именно об этом
不但他爱人没有来, 连他本也没到
не только не пришла его жена, но даже и сам он не появился
不但[是]书, 而且连笔记也都借给他了
одолжить ему не только книгу, но и тетрадь с записями
但事实呢?
но в действительности?
但见避风尘
желал бы только я от ветра и пыли спастись...
不但 …就是
не только... но и...
不但我生气, 就是他也很不高兴
не только я рассердился, но и он остался весьма недовольным
你改变不了过去,但你可以改变现在
ты не можешь изменить прошлое, но в силах изменить настоящее
不但… 而且(并且)
не только.., но и…
不但… 也(还)
не только…, но и ещё...
他来不久就去了, 但不久还得回来。
Он ушёл вскоре после своего прихода, однако скоро должен вернуться.
桂林山水的确不差, 但是说它 «甲天下», 不免过甚其词
гуйлиньский пейзаж и правда недурен, но говорить, что он лучший в мире, ― это преувеличение!
风停了,但雪还下得很大。
Ветер стих, но снег продолжал валить.
但愿得双亲康健, 须有日, 拜堂前
Только бы отец и мать были здоровы, и наконец настанет день, когда я поклонюсь им в ноги с моей невестой
她不但是一位艺术家而且还是一位烹调的能手
она не только художник, но и мастер по кулинарной части
我请他来, 但他没同意
я просил его прийти, а он не согласился
虽然这里很好, 但是非去不可
хотя здесь и очень хорошо, а придётся уходить
我不但不同意, 而且还要抗议
я не согласен: более того, я протестую!
但愿不出事
только бы чего не вышло
《但是,还有书籍》
«И все же книгам быть!» (документальный фильм)
他写得很好, 但是慢点
он пишет хорошо, да медленно
分但费用
делить расходы
我等她等了很 久, 但始终没有等到
я долго ждал её, но так и не дождался
给她倒了酒, 但她 连尝也没尝
ей налили вина, но она не дотронулась до него
教给了我许多东西, 但是看来还没 有全教好
учили меня много, да, видно, не доучили
东西虽然不贱, 但是好
вещь, если и не дешева, то хороша
虽然十分愿意..., 但是...
при всём желании
1.犯罪是指本法典应受刑罚惩罚威胁所禁止的罪过地实施社危害会的行为。
2.含有本法典已有规定的犯罪要素表面的行为(无为),但是因其轻型未组犯罪应当成社会危害程度的,不定为犯罪。
Статья 14. Понятие преступления

1. Преступлением признается виновно совершенное общественно опасное деяние, запрещенное настоящим Кодексом под угрозой наказания.
2. Не является преступлением действие (бездействие), хотя формально и содержащее признаки какого-либо деяния, предусмотренного настоящим Кодексом, но в силу малозначительности не представляющее общественной опасности.
虽然有些木板房或砖混结构的房屋外部显得陈旧,但走进内部确是两重天地
хотя некоторые деревянные и бетонные дома внешне выглядят старыми, но стоит войти внутрь- действительно небо и земля
他想说, 但是没说
он хотел сказать, но не сказал
他们在那里, 但我没看见
они были там, но я их не видел
好生气, [但是]也容易平息
сердит, да отходчивый
但在实践中,我们的大脑忽略了与未来问题相关的风险和利益。
Однако на практике наш мозг упускает из виду риски и выгоды, связанные с будущими задачами.
任务虽然困难, 但是可以完成的
задача пусть трудная, но выполнимая
就算他错了,但是错误是可以改正的。
Даже если он ошибся, ошибку можно исправить.
受伤了, 但依然留在作战队伍里
ранен, но остался в строю
这很好吃, 但不容易吃饱
это очень вкусно, но не сытно
信我写倒是写了, 但没写完
письмо писать-то я писал, но не кончил
能够快些到家才好; 但愿快些到家才好
только бы добраться поскорее до дому
他的事情不好, 但他并不泄气
дела его плохи, но он не унывает
房间虽然不大, 但很明亮
комната хотя небольшая, но светлая
他不但不帮忙, 反而碍事
сам не помогает, ещё и мешает; Чем бы помочь, он еще мешает
不但..., 而且...
не только..., но и...
包括但不局限于
включая, но не ограничиваясь
所有动物生来平等,但有些动物比其他动物更平等。
Все животные равны, но некоторые более равны, чем другие.
人虽老了, 但还精神
он хотя и постарел, но всё ещё очень бодр
您是个有知识的人, 但停止了前进
вы человек знающий, но расти перестали
不但是他,所有的人都反对我
не только он, но и все остальные тоже против меня
虽然她倾箱倒箧找了半天,但也没找到那张照片
Хотя она дома выложила из ящиков все, но фотокарточку так и не нашла.
去奋斗, 去追求, 去发现, 但不要放弃。
Бороться и искать, найти и не сдаваться.
但凡有部门朝他要钱,就像要割他的肉一样
Всякий раз когда отделы запрашивали у него деньги, выглядело словно его резали на части
晴空万里,但见骄阳。
В бескрайних просторах обширного неба не было ничего кроме палящего светила.
盲人根本无法观想,如果他们先天失明的话,但他们的确有一个非常的灵敏的身体知觉。
У слепых людей нет возможности визуализировать информацию. Будучи слепыми от рождения у них развито очень острое чувство телесного восприятия.
很痒很痒,但是还不能挠
очень, очень чешется, но чесать нельзя
我风里雨里为人民服务,但我一点儿也不后悔。
Я в ветер и дождь служу народу, однако ничуть не сожалею об этом.
但有人去,没有人回
(лишь) люди ходили, но никто не вернулся
我不知道引领我的是哪颗星星,但我害怕将它失去。
Я не знаю, какая мне светит звезда, но мне страшно её потерять.
波罗的海及其海峡生物资源捕捞及养护公约;格但斯克公约
Конвенция о рыболовстве и сохранении живых ресурсов в Балтийском море и Бельтах; Гданьская конвенция
但愿不会再冷。
Лишь бы не было ещё холоднее.
我只懂一点点汉语,但是咱们的物理老师用汉语讲课。
Я лишь чуть-чуть понимаю китайский, а наш преподаватель физики ведёт занятия на китайском.
保障条款;保留条款;但书
защитительная/исключающая оговорка; статья, содержащая оговорку
结婚多次但信奉一夫一妻制的情况 (暂定)
многократные моногамные браки
这个女孩既不会唱歌,也不会跳舞,但是她会变魔术。
Эта девушка не может ни петь, не танцевать, но умеет показывать фокусы.
妈妈苦苦哀劝他不要再吸毒了,但没有效果。
Мама уговаривала его, как могла, бросить принимать наркотики, но все безрезультатно.
已发生但未报的损失
страхов. понесенные, но не заявленные убытки
每个人都做过梦,但并不是每个人都知道为什么会做梦
Каждый человек видит сны, но далеко не каждый знает, почему он их видит
他不但以革新书法闻名于世,而且也因为他毕生献身于中国书法,建立了划时代的功绩而流芳百世
Он прославился не только потому, что использовал новаторские приемы в каллиграфии, а также потому, что он всю жизнь посвятил себя китайской каллиграфии, и за эти заслуги снискал историческую славу, которая останется в веках
晚饭桌上大家很少说话,特别是巴扎罗夫,几乎一句话没有说,但吃倒吃得很多
За ужином разговаривали мало. Особенно Базаров почти ничего не говорил, но ел много
沙皇西夫赦免犯人的死刑,但他必须为沙皇效力。
Дарует он (Царь Сиф) виновному жизнь с тем, чтобы остался он притом в его службе.
当然,你通过自己的工作就能认识不少,但那只是冰山一角——除此之外还有许许多多的人你应该去会面、结识、发展友谊和紧密的关系。
Конечно, на работе ты можешь встретить многих людей, но это – лишь вершина айсберга – помимо них есть много-много других людей, с кем можно встретиться, узнать, установить дружеские и более близкие отношения.
但有一件事情是肯定的,你创造了英雄
лишь одно не вызывает сомнений - ты создал героя
书是最好的朋友。唯一的缺点是使近视加深,但还是值得。
Книга - самый лучший друг. Единственный ее недостаток - ухудшается зрение, но оно того стоит.
虽然我不如程君聪明,学不会‘144号文件’,但这时刻我头脑肯定比程君清爽。
Хотя я не так умен, как Чэнцзюнь, и мне не дано научиться играть в маджонг, однако, в данный момент голова у меня работает определенно лучше, чем у Чэнцзюня.
虽然说我的地盘我做主,但在这里大家就是主人!
Хотя в своих владениях распоряжаюсь я, но здесь хозяева все.
我的座右铭:满足于一点,但希望获得更多。
Мой девиз таков: довольствоваться малым, но желать большего.
我一行两人,但是我是会员,同伴不是,可否预定双人间啊?
Нас двое, но я член профсоюза, а мой спутник - нет. Можно ли заказать двухместный номер?
经济、社会、科学、教育等各方面的变化,都会对一个国家的发展产生极大的影响,但是其中起关键作用的应该还是教育。
Экономические, социальные, научные, образовательные и другие аспекты изменений, все могут оказывают существенное влияние на развитие страны, но все же, ключевую роль должно играть образование.
他差点儿就要脱口而出告诉对方“2万美元”,但他突然忍住了,没有说话。
Он чуть было не ляпнул: "20 тысяч долларов", – но удержался и не сказал ни слова.
很愿意休息一下, 但是没有时间
рад бы отдохнуть, да некогда
他这个人很好,但并非最合适我
он человек хорошой, но совсем не подходит мне
冬天已经结束了,但最近天气反而更冷了
зима уже закончилась, но в последние дни стало наоборот только холоднее
比赛虽然输了,但比分很挨近。
Though the game was lost, it was a very near thing.
那个木匠想当律师,但别人劝他安分守己地干他自己的老本行。
That carpenter wanted to become a lawyer, but he was advised to stick to his last.
劝人安贫乐道是古今治国平天下的大经络,开过的方子也很多,但都没有十全大补的功效。
(鲁迅) Since ancient times urging men to find contentment in poverty has been one great way of preserving peace and order; but though many prescriptions have been made out, none is completely effective.
他从马背上摔了下来,但他却安然无恙。
Он упал с лошади,но остался невредим.
我给了他一委婉的暗示,但他没有领会。
Я деликатно намекнул ему, но он не понял.
虽然他假装同情,但他却在暗笑。
Although he pretended to sympathize, he was laughing in his sleeve.
这个国家现在是百废待举,但目前他们还不能做到百废俱兴。
Many things in the country are now waiting to be done, but at present they are not able to do the things all at once.
我把他的文章读了一遍又一遍,但对他的意图仍百思不解。
I read his article again and again, trying hard to understand what he was driving at but in vain.
谣传他已经自杀,但我对此半信半疑。
The story goes that he died by his own hands, but this looks rather suspicious.
他本来准备学物理的,但后来改变了主意。
He wanted to study physics at first. But he changed his mind later.
这两样东西外表上相同,但本质上不同。
Внешне эти две вещи одинаковы, но отличаются по-существу.
他很着急,但没有表露出来。
Он был обеспокоен, но не показывал виду.
实验工作不但需要准确的测量,而且需要准确的计算。
Laboratory work needs not only accurate measurements but also correct calculation.
我们的产品不但要求数量多,而且要求质量高。
In production, we demand not only quantity but also quality.
不但地球的位置在变化,而且地球本身也在经历着变化。
Меняется не только местоположение Земли, но и сама она претерпевает изменения.
不但要看,而且要帮。
One should not only observe but also help.
他在工作上进取心不大,常常是不求有功, 但求无过。
He just did his job in a matter-of-fact way and was not to be interested in gaining merit, but only in avoiding making mistakes.
她已经不省人事,但脉搏还在跳。
Она потеряла сознание, но пульс есть.
你不但不谢他,还埋怨他,真不知好歹。
Ты не только не поблагодарил его, а ещё и упрекаешь. Действительно неблагодарный.
他在自己村里也许算个要人,但在这里却不足道。
He may be a man of consequence in his own village, but he is nobody here.
这幅画色彩鲜明,但布局蹩脚。
This painting has vivid colours but poor composition.
我们看问题,不但要看到部分,而且要看到全体。
In approaching a problem we should see the whole as well as the parts.
方案已经草拟出来了,但还要讨论和修改。
A scheme has been roughed out but it has yet to be discussed and amended.
他几乎没有注意听讲些什么,但当提到工资时,他却侧耳细听。
Он почти не прислушивался, о чём говорилось, но, когда упомянули о зарплате, он сразу навострил уши.
这是一个很好的尝试,但没有成功。
It was a good try but it didn’t succeed.
我认识他,但我俩并不常来常往。
I know him, but we dont frequently see each other.
为偿付那笔债务花了我们两年时间,但终于付清了。
It has taken us two years to settle the loan, but at last we are paid up.
房间的陈设虽然简单,但是非常整洁。
Though simply furnished, the rooms were spick-and-span.
旱情诚然是严重的,但它吓不倒我们。
True, the drought is serious, but it can’t scare us.
辣椒我吃得来,但不特别喜欢。
Я могу есть острый перец, но он мне не очень нравится.
我们在这个问题上观点相同,但出发点不一样。
We hold similar views on this issue, but out of different considerations.
这道题虽然错综复杂,但用电子计算机很快就能解出。
Although the problem is intricate and complex, it can be solved very quickly with an electronic computer.
我提醒他约会时间,但他没有搭腔。
I reminded him of the appointment, but he didn’t make any response.
我敲了几下门,但没人答应。
Я постучался в дверь, но никто не ответил.
大夫但
Dafu Dan
他虽然很缺乏经验,但在拳击比赛中仍大显身手。
Although much less experienced, he gave a good account of him self in the boxing match.
在辽阔的原野上,但见麦浪随风起伏。
On the vast fields, one sees nothing but the wheat billowing in the wind.
他们都去了,但我没去。
They all went but I didn’t.
他早已年过60,但毫不见老。
He’s well over sixty, but he doesn’t look at all old.
但钦
Dan Qin
但凡过路的人,都要停下一览这儿的风光。
Кто бы ни проходил мимо, - всяк остановится, чтобы полюбоваться пейзажем.
但凡同志们有困难,他没有不热情帮助的。
Whenever a comrade needs help, he is ready to give it.
但愿他能及时赶到。
Лишь бы он поспел вовремя.
但愿天气赶快放晴。
If only it would clear up soon!
他在荣誉面前从不伸手,但在艰巨任务面前却当仁不让。
He never seeks credit for himself, but is always ready to take on arduous tasks.
病人情况不但没有好转,倒恶化了。
Состояние больного не только не улучшилось, но даже ухудшилось.
他非但不认错,还倒打一耙。
So far from admitting his own mistake, he falsely accused his critic.
他们对她进行猛烈攻击,但她毫不畏惧地顶住了。
They launched fierce attacks on her, but she stood up to this undaunted.
我可以干,但我们得定几条规矩。
I’ll do that, but only if we set a few rules.
虽然他们失败过很多次,但仍然斗志昂扬。
In spite of numerous defeats, they still had plenty of fight left in them.
这支笔不太好,但我们得对付着用。
This pen is not very good, but we’ll have to make it do.
我感到恶心,但总算没把吃下去的东西吐出来。
Я почувствовал тошноту, но всё же не стал извергать съеденное.
他有些生气,但当着大家的面不好发作。
He was angry; but with everybody present, he kept his temper under control.
那些特务冲进他的房间翻箱倒柜地搜了一遍,但没有发现任何可疑的东西。
The special agents broke into his room and rummaged through chests and cupboards but couldn’t find anything suspicious.
风不但没停,反而越刮越大了。
Instead of abating, the wind is blowing even harder.
不但看到事物的正面,也看到事物的反面
see the reverse as well as the obverse side of things
我非但读过此书,还记得所读的内容。
I not only had read the book but (also) remembered what I had read.
他想粉饰事实,但那是徒劳的。
He tried to varnish over the facts, but it was useless.
下棋的走法不但多种多样,而且错综复杂。
The moves in chess are not only manifold, but involute.
我们不想卖,但如果你出价合理,我们将给予考虑。
We have no wish to sell, but if you make a fair offer, it shall have attention.
他观察敏锐,但说得很少。
He observes keenly but says very little.
孩子要管,但更要引导。
Children need discipline, but they need guidance even more.
他收入不多,但很会过日子。
Доход у него не большой, но он очень бережливый.
我虽然和他说过许多次话,但都是寒喧而已。
Хоть я и говорил с ним много раз, но это были лишь обмены любезностями и всё.
我在后面喊你,但是你没有听到。
I called after you, but you did not hear.
虽然已是汗流满面了,但他仍不肯休息。
He wouldn’t take a rest, though he was sweating all over.
他参加过许多战役,立下了汗马功劳,但他仍然很谦虚。
He fought many hard battles and achieved notable merits, but he remains humble in spirits.
市上大批新的定做的皮衣中有许多是华而不实的,但也有一些实用的东西。
The new collections of custom furs around town reveal plenty of folderol, but there are practical things too.
话虽然简短, 但是抓住了问题的本质, 起到了画龙点睛的作用。
He spoke briefly but grasped the essence of the problem, and brought out the crucial point.
他讲起话来非常动听,但有时话中有话。
He has a very plausible way of talking; sometimes he talks with the tongue in the cheek.
他病了,但他还是来了。
Он заболел, но все же пришел.
这位音乐家技巧极好,但表现力不足。
This musician has perfect technique but little expression.
但对于外来人口,各级城镇政府没有那么慷慨...
однако в отношении приезжего населения городские правительства всех уровней настроены не так воодушевленно (смотрят не с таким воодушевлением)...
政府今年大幅度提高了利率,但是未能加强货币。
The government sharply raised interest rates this year but it failed to bolster the currency.
这是件困难的工作,但如你坚持不渝,最后是能成功的。
Это трудная работа, но если ты будешь упорен, в конце концов добьёшься успеха.
这些话讲得尖锐,但值得考虑。
These remarks are quite sharp, but worth consideration.
中国需要大量吸收外国的进步文化,但决不能无批判地兼收并蓄。
China needs to assimilate a good deal of foreign progressive culture, but she must not swallow anything and everything uncritically.
我在后面叫你,但是你没有听到。
Я окликнул тебя, но ты не услышал.
他贫于金钱,但富于学问。
He is poor in money, but rich in knowledge.
他虽然聪明,但不会成功,因为他缺乏进取心。
Он хоть и умён, но успеха не достигнет, потому что ему не хватает честолюбия.
虽然这翻译并不尽善尽美,但他已尽力而为了。
Хоть перевод не идеален, но он старался изо всех сил.
我求过他一次,但他断然拒绝了。
I asked a favour of him, but he refused point-blank.
他尽管不同意,但是没有把话说绝。
Хоть он и не согласен, но не высказывается окончательно.
开始他不同意,但后来同意了。
At first he didn’t agree, but later he did.
我可能去,但那要看情况而定。
Возможно, я пойду, но это зависит от обстоятельств.
她虽然不很聪明,但很刻苦。
She is not very clever but she is painstaking.
他的承诺可不少,但都是口惠无实。
He has made a lot of promises, but none of them have been carried out.
好的,但要快,没有几分钟就要开会了。
All right, but make it snappy. The meeting is to begin in a few minutes.
她要找个职业,但她丈夫拉她的后腿。
She wantd to find a job, but her husband held her back.
你还有一个长处是多才多艺,但不要揽事太多而太露锋芒。
Versatility is another of your strong points, but don’t overdo it by having too many irons in the fire.
他整天劳碌但挣得很少。
He toiled all day long but earned very little.
我想用英语来谈话,但是力不从心。
I tried to carry on a conversation in English, but it far exceeded my ability.
只有一块蛋糕,但我们把它切成两半儿。
There was only one piece of cake, but we cut it in two.
号召自愿参加,但响应者寥寥无几。
A call for volunteers was sent out, but very few people responded.
他打算参加示威,但后来临阵退缩了。
Он собирался пойти на демонстрацию, но в последний момент струсил
约翰试图回答教师的问题, 但他所说的却是驴唇不对马嘴。
Джон попытался ответить на вопрос учителя, но говорил всё невпопад.
夜幕降临了,但厂房还能看见个轮廓。
Night fell, but the outline of the factory buildings was still discernible.; The factory buildings were silhouetted against the growing darkness.
分别时,他说:“但愿兄弟马到成功。”
When we departed, he said, “I wish you a speedy success.”
勇敢、大胆,但从不愚蠢地蛮干
смелый, решительный, однако не допускающий глупого безрассудства
他认为像这样花言巧语加上奉承就可以蒙蔽她,但她没有受骗。
He thinks by all his fast talking and flattery he can pull the wool over her eyes, but she isn’t deceived.
那并不是一个什么了不起的工作,但靠它还能勉强度日。
Это вовсе не какая-то замечательная работа, но она позволяет сводить концы с концами.
他数学考得不错,但化学只是勉强及格。
He did well in mathematics, but barely scraped through in chemistry.
他明知喝酒对他没有好处,但偏要喝。
It was not good for him to take any wine, but he drank with his eyes open.
负责处理这事的机构是成立起来了,但仍名不副实。
An organization responsible for this cause has been set up, but still more in name than reality.
这次入学考试他虽名落孙山,但他并不气馁。
Хоть в этот раз он провалился на вступительных экзаменах, но не упал духом.
这道题看起来很简单,但当你要解它时你就会发现它确实是一道难题。
The problem looks simple enough, but when you come to try and solve it you’ll find it’s a real teaser.
他虽年迈,但朝气蓬勃
хоть он и в преклонных годах, однако полон сил
年纪老但精力却像年轻人一样旺盛
несмотря на пожилые года кипеть энергией словно молодой
从窗口我瞥见一间宽敞但陈设简单的房间。
Through the window I caught a glimpse of a large but simply furnished room.
他岂但英语说得好,就连日语也讲得满轻松自如。
Not only did he speak English well, but he spoke Japanese more easily.
他岂但读过此书,还把所读的内容都记住了。
He not only had read the book, but (also) remembered what he had read.
囚犯们企图逃跑,但是失败了。
The prisoners attempted to escape but failed.
足球队虽然没赢过一场球,但并没有使队员们气短。
The soccer team had won no games, but it hadn’t lost heart.
健康不是一切,但失去了健康,就会失去一切。
Здоровье — это не всё, но потеряв здоровье, потеряешь всё.
我希望买一辆汽车,但是还没有筹到这笔钱。
Я хочу купить автомобиль, но ещё не собрал достаточно денег.
玛丽只演了一幕戏,但她抢尽了其他演员的镜头。
Mary was only in one scene of the play, but she stole the show from the stars.
虽近在咫尺,但可望而不可即。
Близок локоть, да не укусишь.
她病好了,但身体仍然软绵绵的。
She is well now, but she still feels weak.
他虽然举止粗鲁,但心地善良。
Хоть он и грубоват, но сердце у него доброе
这个行动制止了英镑的下跌,但是未能使比价有很大上升。
The move stopped the pound’s decline but failed to bring about a significant rally.
那孩子被人从大火中救出,但不久就死于严重烧伤。
The child was rescued from the fire, but died soon after of terrible burns.
他射了一箭又一箭,但都未能射中。
He shot arrows one by one, but each missed.
他心里一惊,但表面上却仍神色自若。
He was taken aback, but he managed to remain calm.
我尽量板着面孔,但最后还是控制不住失声大笑起来。
I kept a straight face as long as I could, but I finally had to crack up.
他虽然没有受过很高的教育,但他的实际知识是丰富的。
He’s not very highly educated, but he’s got a lot of horse sense.
这两样东西表面相同,但实质不同。
The two things are the same in outward form but different in essence.
你参与决策,但实际上他们已早事先安排好了。
Ты участвуешь в принятии решений, но фактически они давно уже всё устроили.
我并不介意有趣、健康的玩笑,但要适可而止。
I don’t mind good, clean fun, but enough is enough.
随着世界气候的变迁,恐龙绝迹了,但许多较小的动物却继续活了下来。这就是适者生存。
With the changes in the world’s climate, dinosaurs died, but many smaller animals lived on. It was the survival of the fittest.
他脱下帽子,正想和她打招呼,但她却视若无睹,扬长而去。
He raised his hat and was about to speak to her, but she gave him the go-by and kept on walking.
两个办法都试了试,但没有成功。
Both plans have been tried, but without success.
约翰有意说出,但玛丽要他守口如瓶。
John wanted to talk, but Mary told him to keep his lips buttoned.
小麦和燕麦是同科的,但不同属。
Wheat and oats are of the same family, but of different genera.
我们尊重传统,但不被传统所束缚。
We reverence tradition but will not be fettered by it.
他年逾70,但不衰老迟钝。
He is over seventy but he shows no signs of slowing up.
我平时学习不是很好,但是这次考试我要争取拿第一。
Обычно я учусь не очень хорошо, но в этот раз хочу сдать экзамен лучше всех.
他说话冒失,但出于善意。
He has a big mouth, but he means well.
他们搜了他的身上,但没找到什么。
They searched him but found nothing.
故事情节不错,但是人物塑造却令人失望。
The plot is good, but the characterization lets you down.
我们把旅费算了进去,但忘了算伙食费。
We figured in the travel expenses but forgot the cost of meals.
安排虽不算理想,但也相当满意。
The arrangements, if not ideal, are fairly satisfactory.
他虽穷,但对贫苦的朋友很慷慨。
Although he was poor, he was quite generous to his needy friends.
文章虽短,但很重要。
Статья хоть и короткая, но очень важная.
问题虽小,但很典型。
The question is small but typical.
虽然他很努力,但他考试没有及格。
Although he worked hard, he failed in the exam.
他虽然年轻,但有经验。
Он хоть и молодой, но опытный.
虽说他的心脏衰弱,但他看来还十分健康。
Несмотря на то, что у него больное сердце, он выглядит очень здоровым.
你虽然说了那么多话,但好像一直没贴题。
In spite of all your talk you never seem to come to the point.
敌人企图负隅顽抗,但却损失惨重。
The enemy tried to resist desperately but lost a large number of guns and men.
那座古塔还在,但是不完整了。
The ancient pagoda is still there, but not in its integrity.
他打出最后一枪,但又未命中。
He fired the final shot but missed again.
人的生命是有限的, 但为人民服务是无限的。
There is a limit to one’s life, but no limit to serving the people.
但愿银行能无限制地贷款!
If only the banks would lend money without limit!
这对孪生兄弟外貌很相像,但性格却相差很大。
The twin brothers are alike in appearance but differ greatly in disposition.
他人走远了,但他响亮的声音仍在我耳际回荡。
His resounding voice continued to resound in my ears long after he was out of sight.
你的心是好的,但是事情办得不好。
You meant well but you didn’t handle the job well.
你的心劲倒不孬,但就是行不通。
Your idea is good but is not workable.
手术进行良好,但病人发生了休克现象。
The operation was successfully performed, but the patient suffered from shock.
我不能对你作无法兑现的许诺,但我将尽力而为。
Я не могу обещать тебе невозможного, но я приложу все силы.
大多数问题在会上得到了解决,但还有两个问题悬而不决。
Most of the problems were solved at the meeting, but two were left hanging in the air.
他钓了一上午的鱼,但没有一条鱼咬钩。
He has been fishing all morning but hasn’t had a single bite.
你开车来也好,乘火车来也好,但必须准时到达。
Можешь ехать хоть на машине, хоть на поезде, но прибыть должен вовремя.
我想参军,但因身体不好而碰了一鼻子灰。
I tried to join the army but was rejected because of poor health.
敌人猛攻,但我们的战士屹然不动。
The enemy attacked fiercely, but our men stood firm.
实验室设备是不够理想,但我们只好因陋就简。
Our laboratory equipment isn’t perfect, but we must make do.
他纵然殷富,但生活并不欢乐。
With all his wealth, he is still unhappy.
他在发言中没有直接点名,但影射了她。
In his speech he blamed her not directly but by insinuation.
每个人都会死,但人类却永无止境。
Each human being has to die, but mankind goes on world without end.
他叫了又叫,但没有人来帮忙。
He called and called but no one came to his assistance.
我们一贯把他看作朋友,但在当前的紧急关头中,他原形毕露了。
We always regard him as a friend, but he showed his colours in the current emergency.
她法语的阅读能力相当强,但不会讲。
She reads French quite well, but doesn’t speak it.
本词典虽非草率之作,但错误仍在所难免。
This dictionary, despite the care exercised in compiling it, cannot in the nature of things be free from error.
我们费了很大力量,但是值得。
We worked hard, but it was worth it.
原子能已发现多年,但至今仍未广泛用于工业或日常生活方面。
Atomic energy has been discovered for many years, but so far it has not been widely used in industry or in our daily life.
他刚想开口说话,但一转念,觉得还是暂时不提为好。
He was just going to speak when he thought better of it and didn’t mention it for the moment.
在草原上,一会儿晴空万里,阳光灿烂,但转瞬间,又会刮起狂风暴雨。
On the grassland, it may be fine and sunny one moment, then almost immediately heavy wind and storm may come down on you like winking.
这是一个尴尬的局面,但是他们成功地应付过去了。
It was an embarrassing situation, but they carried it off well.
这是颗大钻石, 但它有一点瑕疵。
Это крупный алмаз, но с дефектом.
工作可靠但性能下降
fail-soft
工作可靠但性能有下降
fail-passive
工作台可靠但性能下降
fall-soft
工作台可靠但性能有下降
fail-passive
但是美好的事情总会结束。
Но все хорошее когда-нибудь кончается.
她望眼欲穿,但一直没有再见到丈夫。
She waited hopefully, but never saw her husband again.
他们俩假装不认识,但是明来暗往很频繁。
Those two pretended not to know each other, but they frequently have overt and covert contacts.
任务虽然很艰巨,但还是可以按时完成。
Although the task is arduous, it can still be finished on time.
这条消息虽然简短但很重要。
This news is brief, but very important.
她不但唱歌好,而且跳舞也好。
She not only sings well, but also dances well.
但愿一切顺利。
I hope everything goes smoothly.
好是好,但是太贵了。
It’s good all right, but it’s too expensive.
但等生了病
if one should suddenly fall ill
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск

авто перевод