MKS制单位
_
единица системы MKS
в русских словах:
единица системы
CGSE厘米、克、秒制静电单位,CGSE制单位; MKSA 米、公斤、秒、安培制单位,MKSA制单位; MKS米、公斤、秒制单位,MKS制单位
примеры:
施工单位应当遵守国家有关环境保护的法律规定, 采取措施控制施工现场的各种粉尘、废气、废水、固定废弃物以及噪声、振动对环境的污染和危害。
Строительная организация должна соблюдать соответствующие государственные правила и законы по защите окружающей среды. Необходимо принимать меры по контролю за разного рода пылью, газами, отработанной водой, мусором, а так же за шумовыми помехами и вибрацией, чтобы они не загрязняли окружающую среду.
建制警察部队;建制警察单位
сформированное полицейское подразделение
联合国发达国家制造商出口单位价值指数
Индекс экспортной стоимости единицы продуктов, произведенных в развитых странах(ООН)
联合国出口制成品单位价值指数
United Nations Index of Unit Values of Exports of Manufactured Goods
MKS单位制, MKS米公斤-秒单位
система единиц МКС, система удиниц MKS
作为对大学毕业生分配制度的改革,双向选择制度意味着,毕业生可以选择用人单位, 用人单位也可以选择毕业生, 双方均出于自愿。
The two-way choice system as a reform of the present job assignment system for college graduates means that graduates could choose employers and employers could choose graduates, both of their own free will.
厘米.克.秒静电单位制
C.G.S. electrostatic system
厘米.克.秒制电磁单位
C.G.S. electromagnetic unit
循环二进制单位间距码
cyclic binary unit-distance code
单位距离码一二进制码转换器
cyclic permuted code-to-binary converter
电磁制中的单位磁质量
unit magnetic mass in the electromagnetic system
财务报表按营业单位编制的惯例
business entity convention
质量的米制技术单位
metric-technical unit of mass (TME)
建设工程施工由于受技术、经济条件限制,对环境的污染不能控制在规定范围内的,施工单位应当报请本公司后,报请当地人民政府建设行政主管部门和环境行政主管部门批准。
Если при строительно-монтажных работах возникли технические или экономические ограничения, из-за которых нет возможности соблюдать установленные законом требования по защите окружающей среды, то строительная организация должна обратиться с письменным запросом к компании, затем обратиться с запросом в компетентную государственную организацию и в ведомство по защите окружающей среды для получения разрешения на данные работы.
机关事业单位养老保险制度改革
реформа системы страхования по старости в учреждениях и организациях непроизводственной сферы
система единиц СГС (CGS)厘米-克-秒单位制
система единиц сгс
система единиц МКСА 米-千克-秒-安单位制
система единиц мкса
система единиц МКС (MKS)米-千克-秒单位制
система единиц мкс
единица системы CGS CGS制单位(厘米-克-秒制)
единица системы cgs
-микро…微(十进制计算单位的前缀)
м. К
=2959克)俄斯克鲁普尔(旧俄制质量单位
скрупул аптекарский
英分, 斯克鲁普尔(旧药衡单位, =2959克)俄斯克鲁普尔(旧俄制质量单位, =244克)
скрупул аптекарский
制冷吨(制冷能量单位, = 3024大卡/小时)
тонна охлаждения
制冷吨(制冷能量单位, = 3024大卡/小时)冷吨
тонна охлаждения
二进(制)单位
двоичный единица
二进制单位(信息理论)
двоичная единица в теории информации
塔(尔博脱)(米-千克-秒制光能单位, =流明-秒)
тльбот единица световой энергии
皮兹(米·吨·秒制压力单位)
п пьеза
三进位制(代)玛, 三单元制(代)码三进制代码
троичный код
皮兹(MTS制压力单位)
пз пьеза
厘米克秒(单位)制
СГС систем единиц
塔{尔博脱}(米-千克-秒制光能单位
тльбот единица световой энергии
十进{制}信息单位
десятичная единица информации
英制热{量}单位
британская тепловая единица
厘米-克-秒(单位制)
СГС Сантиметр-грамм-секунда (система единиц)
厘米-克-秒-毕奥(单位制)
СГСБ сантиметр-грамм-секунда-био (система единиц)
厘米-克-秒-富兰克林(单位制)
СГСФ сантиметр-грамм-секунда-франклин (система единиц)
为规范中国新闻社经济合同的管理,防范与控制合同风险,有效维护我社的合法权益,根据《财政部关于印发〈行政事业单位内部控制规范(试行)〉的通知》(财会[2012]21号)和《财政部关于开展行政事业单位内部控制基础性评价工作的通知》(财会[2016]11号),结合我社实际情况,制定本制度
Данные нормы и правила устанавливаются в целях регламентации управления экономическими договорами Китайского информационного агентства, предотвращения и контроля договорных рисков, эффективной защиты законных прав и интересов Агентства в соответствии с «Извещением Министерства финансов КНР об изданных “Нормах внутреннего контроля в административных и организациях, несущих общественный характер с бюджетным финансированием (экспериментальный режим)”» (Цайкуай [2012]21) и «Извещением Министерства финансов КНР о развертывании работы по базовой оценке внутреннего контроля в административных и организациях, несущих общественный характер с бюджетным финансированием» (Цайкуай [2016]11), с учетом фактической ситуации в Агентстве.
凡申报刻制公章的单位,必须经总社批准成立
Все организации, сообщающие о необходимости изготовления печати организации, обязаны пройти оформление с утверждением со стороны головного агентства
击败-1型空中压制单位(英雄麦卡贡行动 - 垃圾场)
Убийства воздушного подавителя "ОУ-1" (Мехагонская свалка, героический режим)
-1型空中压制单位
Воздушный подавитель ОУ-1
-1型微型压制单位
Микроподавитель ЕУ-1
-1型空中压制单位在你头上
Под воздушным подавителем ОУ-1
这些水池离火羽山那么近,我真的想知道火山和温泉之间到底有没有关系。我制作了一个测温计来读取火山的温度,我想要找到温度最高的地方。它是按照我独创的计量单位进行测量的!
Если учесть, что источники расположены совсем недалеко от Вулкана Огненного Венца, можно предположить, что их подогревает вулкан. Я разработал термометр, чтобы измерять температуру вулкана, и теперь хочу выяснить, в какой точке она наиболее высока. Термометр дает результаты по шкале Кракленгейта.
我制作了一个测温计来读取火山的温度,希望能找到温度最高的地方。它是按照我独创的计量单位进行测量的!
Я разработал термометр, чтобы измерять температуру вулкана, и теперь хочу найти потоки лавы с наивысшей температурой. Термометр дает результаты по шкале Кракленгейта!
以前,晋升堡垒长角的野兽经常被用于候选者的训练,但后来这份职责基本全被百心长格斗单位代替了。在过去的数个纪元里,这些野兽的数量已经膨胀了许多,现在必须进行控制了。
Когда-то наши претенденты тренировались в боях с рогатым зверями Бастиона, но теперь для этого обычно используют центурионов. За несколько эпох звери расплодились, и с этим надо что-то делать.
对所有敌军单位造成共计 4 点伤害,由它们随机分摊。己方每控制 1 台“攻城器械”,该伤害便提高 1 点。
Случайным образом распределите 4 ед. урона между всеми вражескими отрядами. Увеличьте урон на 1 ед. за каждое осадное орудие в вашем распоряжении.
若回合结束时,己方控制 5 个或更多“精灵”友军单位,则从己方牌组召唤自身至近战排。
Если в конце хода в вашем распоряжении не менее 5 дружественных эльфов, призовите этот отряд из вашей колоды в рукопашный ряд.
若己方控制 1 个“矮人”单位,则从己方牌组召唤所有其同名牌至同排。
Если в вашем распоряжении краснолюд, призовите все копии этого отряда из вашей колоды в этот ряд.
使 1 个友军单位获得 1 点增益。若己方控制神器,则改为增益 3 点。
Усильте дружественный отряд на 1 ед. Если в вашем распоряжении артефакт, тогда усильте на 3 ед.
对 1 个单位造成 3 点伤害。若己方控制“独角兽”,则效果翻倍。
Нанесите 3 ед. урона отряду. Если в вашем распоряжении Единорог, удвойте урон.
每个己方回合结束时,若己方控制的单位少于对方,则自身获得 1 点增益。
В конце каждого вашего хода усиливайте эту карту на 1 ед., если в вашем распоряжении меньше отрядов, чем у противника.
使 1 个单位获得 3 点增益。若己方控制“梦魇独角兽”,则效果翻倍。
Усильте отряд на 3 ед. Если в вашем распоряжении Хиронекс, удвойте усиление.
若己方控制 1 个“士兵”单位,则从己方牌组召唤所有其同名牌至同排。
Если в вашем распоряжении солдат, призовите все копии этого отряда из вашей колоды в этот ряд.
从己方牌组打出 1 个人口不高于 9 点的“北方领域”单位。每低于该人口限制 1 点,便使其获得 1 点增益。
Сыграйте отряд Королевств Севера из вашей колоды, чья стоимость найма не более 9 ед. Усильте его на 1 ед. за каждую единицу стоимости найма ниже максимального значения.
若己方控制“伊勒瑞斯”,则改为摧毁 1 个敌军单位。
Если в вашем распоряжении Имлерих, тогда уничтожьте вражеский отряд.
若己方控制以下帮派中的任一单位:
Активируйте способность, если в вашем распоряжении есть отряд соответствующей категории.
若己方控制 1 名“精灵”,则改为净化任意单位。
Если в вашем распоряжении эльф, тогда очистите любой отряд.
使 1 个友军单位获得 2 点护甲。若己方控制 1 艘“船只”,则获得狂热。
Добавьте 2 ед. брони. Если в вашем распоряжении корабль, добавьте рвение.
在己方回合结束时,若控制的单位全为“精灵”,则自身获得 1 点增益。
Усильте эту карту на 1 ед. в конце вашего хода, если в вашем распоряжении только эльфы.
若己方控制 2 个“火蜥蜴帮”单位,则改为造成 6 点伤害。
Если в вашем распоряжении не менее 2 отрядов Саламандры, тогда нанесите 6 ед. урона.
己方每控制 1 名“士兵”,该重伤效果减少 1 回合,并改为对该敌军单位造成 1 点伤害。
Уменьшите длительность кровотечения на 1 х. и нанесите этому же отряду по 1 ед. урона за каждого солдата в вашем распоряжении.
若己方控制“爱特丽尔”,则还会对相邻单位造成 3 点伤害。
Если в вашем распоряжении Этриэль, также нанесите по 3 ед. урона смежным отрядам.
若己方控制有“树精”单位,则目标还会获得活力 3 回合。
Если в вашем распоряжении дриада, также добавьте выносливость на 3 х.
若己方控制 1 个受到增益的单位,还会使已生成的“志愿军”获得 1 点增益。
Если в вашем распоряжении усиленный отряд, также усильте созданных Добровольцев на 1 ед.
制造一团烟雾。瓦莉拉在烟雾中无法被暴露,可以穿过其它单位并获得60点护甲,使受到的伤害降低60%。瓦莉拉可以在未被暴露的状态下继续攻击或使用技能,持续5秒。使用该技能不会打破潜行。
Валира создает облако дыма. Находясь в нем, она не может быть обнаружена, проходит сквозь других персонажей и получает 60 ед. брони, которая уменьшает получаемый урон на 60%. При этом Валира может атаковать и использовать способности, не обнаруживая себя. Время действия – 5 сек.Использование этой способности не выводит из маскировки.
在0.5秒延迟后,制造一堵墙,阻挡所有单位通行,持续2秒。
После паузы в 0.5 сек. создает стену, блокирующую передвижение всех персонажей в течение 2 сек.
达冈精力||效果:饮用此突变诱导药水可以让力量属性大幅提升。这个升级也在狩魔猎人受伤之时增加给予敌人的伤害。调制:要制造此药水,除了达冈的分泌物之外,还需要提供以下的原料:各一个单位的贤者之石、以太、水银和朱砂;必须使用非常高品质的烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:即效。毒性:无。古时的法师创造了理论上能大幅强化狩魔猎人肉体的突变药水配方。在他们的笔记里,他们指出名为达冈之神秘生物的分泌物,是制造此药的必需品。
Слизь Дагона||Действие: Этот эликсир позволяет развить атрибут ведьмака: Силу. Данный эликсир увеличивает повреждение, если ведьмак серьезно ранен. Приготовление: Для приготовления этого эликсира помимо слизи Дагона понадобятся ингредиенты, содержащие одну меру ребиса, одну меру эфира, одну меру гидрагена и одну меру киновари. В качестве основы применяется крепкий алкоголь очень высокого качества.Длительность действия: мгновенная.Токсичность: нет.Формулу этого эликсира изобрели маги, которые много веков назад занимались мутацией ведьмаков. Данный эликсир ускоряет процесс мутации и укрепляет организм ведьмака. В своих записях маги указывали, что для приготовления эликсира необходима слизь мифического существа, известного как Дагон.
类虫生物油||效果:覆盖有这种物质的剑刃,能够增加对所有类似虫类生理机能生物的伤害。调制:这种油藉著混合以下提供的全部原料制成:每种一个单位的贤者之石、硫磺、以太和朱砂;必须使用高品质的油脂作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。巨大的毒虫、齐齐摩和其他虫类,都会被涂抹上这种狩魔猎人发明之毒的武器给予巨大的伤害。类虫生物油也被狩魔猎人用来除去他们城堡里的虫子和寄生虫。
Масло от инсектоидов||Действие: Клинок, покрытый этой субстанцией, наносит большее повреждение всем видам монстров, которые физиологически сходны с насекомыми. Приготовление: Масло готовят из следующих ингредиентов: по одной мере ребиса, квебрита, эфира и киновари. В качестве базы следует использовать высококачественный жир.Продолжительность действия: длительная.Огромных виев, кикимор и других насекомоподобных можно победить только с помощью особого яда, созданного ведьмаками. Это масло также помогает ведьмакам очищать свои замки от паразитов.
黑血||效果:将饮用者的血变为毒液,这种血液将对喝下的怪物产生致命影响。调制:黑血藉由混合以下提供的全部原料做成:三个单位的明矾、一个单位的贤者之石和一个单位的以太;必须使用非常高品质的烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。毒性:高。在遥远的过去,与狩魔猎人共事的法师发明了此药水,特别使用于住在墓地和地下墓穴那些会吸取它们仍旧活著的受害者的血液或啃食内脏的怪物。狩魔猎人不愿意使用黑血,因为这种药水只在怪物开始享用他们的肉体时才会有用。当怪物喝下了由此药水转变过的血液之后,它就会证明自己是种非常致
Черная кровь||Действие: Ведьмачья кровь с этим эликсиром смертельна для чудовищ. Приготовление: Чтобы приготовить этот эликсир, смешайте ингредиенты, содержащие три меры купороса, одну меру ребиса и одну меру эфира. В качестве основы применяется крепкий алкоголь очень высокого качества.Длительность действия: большая. Токсичность: высокая.Этот эликсир был изобретен в далеком прошлом магами, работавшими с ведьмаками. Создан он был специально для борьбы с чудовищами, обитающими в склепах и на кладбищах, питающимися кровью и внутренностями еще живых жертв. Ведьмаки неохотно пользуются Черной кровью, так как эликсир действует только тогда, когда чудище уже начало пиршество с ведьмаком в роли блюда. Кровь ведьмака, выпившего этот эликсир, является смертельным ядом для чудовищ.
满月||效果:这个药水显著地增加最大生命值点数。调制:制作满月要藉由混合包含以下的原料:两个单位的朱砂、两个单位的水银和一个单位的硫磺;必须使用非常高品质的烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。毒性:高。满月是种通用的狩魔猎人药水。在他们不确定是哪种对手在等待著他们,而且不知道其他药水会更有效时,狩魔猎人会在战斗之前喝下它。满月的不利之处在于它的高度毒性。
Полнолуние||Действие: Эликсир значительно увеличивает максимальный уровень здоровья. Приготовление: Чтобы приготовить этот эликсир, смешайте ингредиенты, содержащие две меры киновари, две меры гидрагена и одну меру квебрита. В качестве основы применяется крепкий алкоголь очень высокого качества.Длительность действия: большая.Токсичность: высокая.Полнолуние - универсальный ведьмачий эликсир. Употребляют его обычно перед боем, когда неизвестно точное количество противников или непонятно, какую из других микстур стоит использовать. Главный недостаток этого эликсира - его высокая токсичность.
百舌鸟||效果:在战斗中对攻击者造成痛苦。调制:此药水要混合以下包含原料制成:一个单位贤者之石、一个单位的水银、一个单位的硫磺和两个单位的朱砂;必须使用非常高品质的烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。毒性:高。百舌鸟 - 复仇之药 - 会使血液自身突变。无论是谁被带有百舌鸟的一滴突变之血溅到,都将会赢得相当程度的痛楚作为回报。
Сорокопутка||Действие: Пока ведьмак находится под действием этого эликсира, все противники, наносящие ему повреждение, будут чувствовать боль.Приготовление: Чтобы приготовить Сорокопутку, смешайте ингредиенты, содержащие в сумме одну меру ребиса, одну меру гидрагена, одну меру квебрита и две меры киновари. В качестве основы применяется крепкий алкоголь очень высокого качества.Длительность действия: большая. Токсичность: высокая. Сорокопутка - зелье возмездия, изменяющее состав крови. Беда тому, на кого падет хоть капля крови, содержащая в себе Сорокопутку.
棕褐油||效果:棕褐油加快伤口的流血,而且终至死亡。然而缺乏血液循环的生物对此效果免疫。调制:这种油藉由以下提供的全部原料制成:一个单位的贤者之石、一个单位的以太、一个单位的硫磺和两个单位的朱砂;必须使用非常高品质的油脂作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。以狮头蜘蛛柯兰阿格塔之名诅咒你的敌人,然后把这种油涂在剑上。即使是个轻微的伤口,被此匕首伤到的敌人将会流血至死。
Коричневое масло||Действие: Это масло усиливает кровотечение, что в результате приводит к смерти жертвы. Не действует на созданий, у которых отсутствует кровеносная система.Приготовление: Чтобы приготовить это масло, смешайте ингредиенты, содержащие в сумме одну меру ребиса, одну меру эфира, одну меру квебрита и две меры киновари. В качестве основы используется жир очень высокого качества. Длительность действия: большая. Прокляни своего врага именем Корам Агх Тэра, Львиноголового Паука, после чего опусти свой клинок в масло. Враг, раненный этим клинком, истечет кровью и погибнет даже от малейшей царапины.
魔像之精髓||效果:饮用此突变诱导药水可以让智力属性大幅提升。这个升级也会增强被狩魔猎人使用法印的强度,但是只有在月亮渐盈的时候有用。调制:此药水除了用魔像的黑曜石之心外,也需要以下提供的原料制成:每种一个单位的明矾、硫磺、水银和以太。必须使用非常高品质的烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:即效。毒性:无。魔像通常被描述成无法思想的建构物同时也有效地成为无生命物体的同义词。只有最强力的法师才知道要以何种分寸在魔像的石心施展一个咒文,来强迫让这个生物听从最简单的指令。即使过程的起源已经在时光中失落了,变节法
Мощь голема||Действие: Этот эликсир позволяет развить атрибут ведьмака Интеллект, что увеличивает мощность ведьмачьих Знаков, но только на восходе луны.Приготовление: Для приготовления этого эликсира, помимо обсидианового сердца голема понадобятся ингредиенты, содержащие меру купороса, часть квебрита, меру гидрагена и меру эфира. В качестве основы применяется крепкий алкоголь очень высокого качества.Длительность действия: мгновенная. Токсичность: нет.Считается, будто големы - существа безвольные. Многие даже ассоциируют их с бездумными исполнителями. Но только самые могущественные чародеи знают, сколько усилий необходимо для того, чтобы заставить каменное сердце биться, а голема - выполнять хотя бы элементарные приказы. Маги-ренегаты открыли, что благодаря магии, содержащейся в куске скалы, называемом сердцем голема, можно создать сильнодействующий эликсир, углубляющий процесс мутации в мозге ведьмака.
烈焰蔷薇骑士团||「来自阴影之人」这本书披露一些与烈焰蔷薇骑士团创立有关的秘密。根据作者的说法,这骑士团的成立受到了瑞达尼亚情报单位的协助,藉以反制将自己组织起来,并且增长势力的女术士。此外,这本书的作者相信瑞达尼亚故意拒绝赋予骑士团主要指挥官特许权,如此可以避免如此强大的组织在国境茁壮。
Орден Пылающей Розы||Книга "Люди - тени" раскрывает секретную информацию, касающуюся Ордена Пылающей Розы. Если верить автору, Орден был учрежден с подачи разведывательной службы Редании в качестве противовеса чародейкам, которые, объединяя свои силы, становились все более влиятельными. Более того, автор книги считает, что Редания намеренно отказалась предоставить на своей территории место для штаба Ордена, чтобы избежать проблем, связанных с деятельностью сильной организации.
克林弗里格油||效果:包覆这种物质的剑刃,会导致受伤的生物足以麻痹的剧痛;感觉不到疼痛的生物对它的效果免疫。调制:做这种油要混合以下提供的材料:一个单位的明矾、一个单位的以太、一个单位的水银和两个单位的朱砂;必须使用非常高品质的油脂作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。这种物质的配方来自克林弗里格城,在那里它被各式各样的邪恶人物所广泛使用。
Кринфридское масло||Действие: При попадании в кровь жертвы кринфридское масло причиняет ей невыносимую боль. Не действует на существ с иммунитетом к боли.Приготовление: Чтобы приготовить это масло, смешайте ингредиенты, содержащие в сумме одну меру купороса, одну меру эфира, одну меру гидрагена и две меры киновари. В качестве основы используется жир очень высокого качества. Длительность действия: большая. Формула этого масла пришла из города Кринфрид, где оно приобрело популярность среди всякого рода сомнительных типов.
马里波森林||效果:这个药水显著地增加耐力值的最大上限。它主要被用在训练狩魔猎人的法印运用上。调制:此药水靠著混合以下提供的全部原料制作:两个单位的贤者之石、一个单位的以太和一个单位的硫磺;必须使用高品质的烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。毒性:中。依据一个古老的故事,这种药水最早是由布洛克莱昂树林的树精所制做的。后来配方被马里波森林的德鲁伊教徒获得,然后把它传递给世界上各地的教友们。这配方也到了凯尔‧莫罕,有实行思想的狩魔猎人开始运用从怪物尸体上获得的原料来制造这种药水。
Лес Марибора||Действие: Лес Марибора заметно увеличивает максимальный показатель Энергии. В основном его используют ведьмаки, обученные использованию Знаков. Приготовление: Лес Марибора делается из смеси ингредиентов, которые дают в целом две меры ребиса, одну меру эфира и одну меру квебрита. В основе должен лежать крепкий высококачественный алкоголь.Срок действия: длительный.Токсичность: средняя.Согласно старинной легенде, этот напиток раньше делали дриады из леса Брокилон. От них формулу переняли друиды Мариборского леса, которые затем передали ее своим собратьям в других уголках мира. Формула добралась и до Каэр Морхена, где практичные ведьмаки начали производить эликсир, используя ингредиенты, полученные из трупов чудовищ.
吻||效果:吻药水增加对流血的免疫,而且中止任何流血状态。调制:要得到此药水,藉由混合以下包含的原料:一个单位的朱砂和两个单位的明矾;必须使用烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。毒性:中。这个药水藉由强迫血液几乎即刻凝结来影响变种人的身体。它常在对付已知会造成出血性伤口的怪物之前饮用。。
Поцелуй||Действие: Повышает сопротивляемость к кровопотере и мгновенно останавливает кровотечение. Приготовление: Чтобы приготовить этот эликсир, смешайте ингредиенты, содержащие в сумме одну меру киновари и две меры купороса. В качестве основы применяется крепкий алкоголь.Длительность действия: большая. Токсичность: средняя.Этот эликсир воздействует на мутировавший организм, заставляя кровь мгновенно свертываться. Употребляется ведьмаками перед боем с чудовищами, которые способны нанести кровоточащие раны.
地狱犬之魂||效果:当喝下这个突变诱导药水时,增加一个白银天赋,可以用来获得附魔加持。调制:这种药水除了由来自冥界的踪迹构成之外,也需要以下提供的原料:一个单位的明矾和两个单位的贤者之石"也需要一种用高品质的烈性酒精构成的基本成分。效果持续时间:即效。毒性:无。狩魔猎人有即使从独特生物的尸体上取出材料的能力。某个药水配方需要获得神话怪物地狱犬的灿烂印记。当饮用后能导致狩魔猎人的身体更进一步的突变。
Душа пса-призрака||Действие: Употребление данного эликсира дает ведьмаку один Серебряный Талант, который можно потратить на совершенствование навыков.Приготовление: В состав этого эликсира входит след потустороннего мира, а также ингредиенты, содержащие одну меру купороса и две меры ребиса. В качестве основы применяется крепкий алкоголь высокого качества.Длительность действия: мгновенная. Токсичность: нет.Ведьмаки способны добывать определенные вещества даже из останков совершенно уникальных существ. Для приготовления этого эликсира требуется след мифического Пса-призрака. Данный эликсир усиливает процесс мутации в организме.
白之拉法达的煎药||效果:白之拉法达的煎药能够立即恢复失去的大量生命力。调制:要制造这个药水,总共要靠著混合以下提供的原料:一个单位的明矾、一个单位的贤者之石和两个单位的水银;必须使用高品质的烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:即效。毒性:高。白之拉法达,一位很久以前去世的著名法师,在很久以前发明了一种给为自己种族征服新世界的人类战士用的煎药。而狩魔猎人发现了一种新的,更有效果的方法来制造白之拉法达的煎药。传统的狩魔猎人训练会建议在喝下白之拉法达的煎药的同时也喝下燕子,因为这煎药具有高度的毒性。
Зелье Раффарда Белого||Действие: Зелье мгновенно восстанавливает большую часть утраченного здоровья. Приготовление: Это зелье изготовляется при помощи ингредиентов, которые дают в целом одну меру купороса, одну меру ребиса и две меры гидрагена. В основе должен лежать крепкий высококачественный алкоголь.Срок действия: мгновенный.Токсичность: высокая.Раффард Белый, известный маг давних времен, разработал лечебное зелье для воинов, которые завоевывали для людей новый мир много веков назад. Ведьмаки нашли более эффективный и простой способ получения зелья Раффарда Белого, используя ингредиенты, добытые из трупов чудищ. Классическая ведьмачья традиция рекомендует использовать Ласточку, поскольку зелье Раффарда чрезвычайно токсично.
派翠的灵药||效果:派翠的灵药会增强狩魔猎人法印的强度,使他们的运用更有效果。调制:制造这种药水,要混合以下提供的全部原料:一个单位的硫磺、一个单位的水银、一个单位的朱砂和两个单位的贤者之石;必须使用浓缩过的高品质酒精作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。毒性:非常高。终其一生,法师派翠都在寻找一种能增强他魔力的方式。他在这方面的努力失败了,但是数种有趣的药水因为他的企图而产生。其中的一种,以派翠的灵药闻名,它对有魔法技巧的狩魔猎人十分有用。狩魔猎人比较倾向近身战斗,所以很少使用派翠的灵药,然而,特别是
Зелье Петри||Действие: Зелье Петри усиливает действие всех ведьмачьих Знаков, делая их использование более эффективным. Приготовление: Зелье готовится из ингредиентов, которые дают в целом одну меру квебрита, одну меру гидрагена, одну меру киновари и две меры ребиса. Для основы используется высококачественный крепкий алкоголь.Срок действия: длительный.Токсичность: крайне высокая.Всю свою жизнь маг Петри искал способ усилить свои магические способности. Он так и не преуспел в этом деле, но побочными продуктами его экспериментов являются несколько зелий. Одно из них, известное как Зелье Петри, используют ведьмаки с хорошо развитыми магическими навыками. Ведьмаки, которые предпочитают рукопашный бой, редко используют его, так как оно крайне токсично, а значит мешает принимать другие зелья.
银浆||效果:狩魔猎人用银浆来包覆他们所使用的银剑,它会增加银的效果,但是它却会弱化钢刃。调制:这种油藉由混合以下提供的原料制造:两个单位的硫磺、两个单位的水银和一个单位的贤者之石;必须使用非常高品质的油脂作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。银对所有魔兽带来灭亡,但即使一个带著银剑的勇敢骑士,也没有力量击败大多数恐怖的魔兽。然而,有个方法能唤醒银剑中的灵魂 - 透过使用称做银浆的月之油。
Серебряница||Действие: Ведьмаки наносят это масло на свои серебряные мечи. Оно повышает эффективность такого оружия, а вот стального меча - ослабляет. Приготовление: Чтобы приготовить это масло, смешайте ингредиенты, содержащие две меры квебрита, две меры гидрагена и одну меру ребиса. В качестве основы используется жир очень высокого качества.Длительность действия: большая.Серебро - яд для всех чудовищ. Но даже отважный рыцарь с серебряным клинком не в силах одолеть самых страшных чудищ. Тем не менее, есть способ пробудить дух серебряного меча. И сделать это можно при помощи особого масла - Серебряницы.
齐齐摩的忿怒||效果:饮用此突变诱导药水可以让精力属性大幅提升。这个升级能让狩魔猎人生吃怪物的尸体部分。吃下尸体会恢复失去的生命值,但是也会提升狩魔猎人的毒性等级。调制:这种药水除了由齐齐摩女王的神经构成之外,也需要以下提供的原料:每种一个单位的明矾、硫磺、水银和朱砂。也需要一种用非常高品质的烈性酒精构成的基本成分。效果持续时间:即效。毒性:无。齐齐摩女王独特的神经系统激发了变节法师的灵感,发明了这种强力的突变药水。这种药水导致了腹腔的改变,而且也强迫突变消化酵素的产生。因为它核心原料的稀有可得性,这种药
Ярость кикиморы||Действие: Этот эликсир позволяет особым образом увеличить Выносливость ведьмака. В результате он приобретает способность употреблять в пищу сырые части туши чудовищ, которые восстанавливают здоровье, но при этом повышают уровень токсичности в организме ведьмака.Приготовление: Для приготовления этого эликсира, помимо нерва королевы кикимор, понадобятся ингредиенты, содержащие меру купороса, меру квебрита, меру гидрагена и меру киновари. В качестве основы применяется крепкий алкоголь очень высокого качества. Длительность действия: мгновенная. Токсичность: нет.Маги-ренегаты открыли, что нервы кикиморы-королевы позволяют приготовить сильнодействующий эликсир, углубляющий процесс мутации в организме ведьмака. Эликсир вызывает изменения в брюшной полости, а также ускоряет выработку мутировавших пищеварительных ферментов. Широкое применение эликсира стало невозможным из-за дефицита главного ингредиента.
吊死者之毒||效果:包覆这种物质的剑刃会使对手中毒,然而对于那些生理机能不同于人类的怪物效果有限。调制:吊死者之毒从以下提供的原料制成:每种一个单位的明矾、以太、贤者之石和水银;必须使用非常高品质的油脂作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。在实行任务的准备前,暗杀者首先会将吊死者之毒抹在他的剑刃上。他持续在研钵里把材料磨碎,直到他得到厚重的糊状物。然后他轻轻地涂抹在他吃饭的家伙上,同时小心这种物质沾到皮肤上。之后就是比较困难的部分,不过只要吊死者之毒稍微渗进伤口,即使仓促瞄准的一刀也会变得致命。
Яд повешенного||Действие:При ранении клинком, покрытым этим маслом, яд проникает в кровь жертвы, мгновенно отравляя ее. Не действует на чудовищ с физиологией, отличной от человеческой. Приготовление: Чтобы приготовить это масло, смешайте ингредиенты, содержащие меру купороса, меру эфира, меру ребиса и меру гидрагена. В качестве основы используется жир очень высокого качества.Длительность действия: большая.Перед тем, как идти на дело, ассасин готовит Яд повешенного. Он растирает все ингредиенты в ступке, пока они не превращаются в густую пасту. Яд из ядов готов. Остается лишь нанести его на оружие. И даже если кинжал пройдет мимо сердца, жертва будет обречена.
焚风||效果:藉由引爆,这种炸弹让范围内的所有生物震晕,使他们对震晕无法免疫。调制:焚风藉由混合以下全部的原料来制造:一个单位的以太、一个单位的朱砂和两个单位的贤者之石;必须使用非常高品质的黑火药作为基本成分。效果持续时间:根据敌人的属性而定。瑟瑞卡的法师学习到控制炙热沙漠风暴的能量,并且将它封在一种神秘的混合物中。当引爆后,焚风将会释放出能量,并让沙漠之风的凶猛将敌人震晕。
Самум||Действие: При взрыве бомба оглушает всех существ, находящихся в радиусе действия. Не действует на противников с иммунитетом к оглушению.Приготовление: Чтобы создать эту бомбу, смешайте ингредиенты, содержащие в сумме одну меру эфира, одну меру киновари и две меры ребиса. В качестве основы используется черный порох очень высокого качества.Длительность действия: мгновенная.Зерриканским магам удалось создать особую смесь, содержащую в себе горячий ветер пустынь. Смесь помещается в специальные сосуды и опечатывается. Как только сосуд раскалывается, оглушающий вихрь вырывается на свободу.
吸血妖鸟的强欲||效果:当喝下这个突变诱导药水时,增加一个青铜和白银天赋,可以用来获得附魔加持。调制:这种药水除了由吸血妖鸟之心构成之外,也需要以下提供的原料:每种一个单位的明矾、以太和水银;必须使用高品质的烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:即效。毒性:无。吸血妖鸟之心与一般材料的混合物,产生出一种突变药水,当喝下强化狩魔猎人的能力,让他变得更加致命。
Жажда стрыги||Действие: Употребление данного эликсира дает ведьмаку один Бронзовый и один Серебряный Таланты, которые можно потратить на самосовершенствование.Приготовление: В состав этого эликсира входит сердце стрыги, а также ингредиенты, содержащие одну меру купороса, эфира и гидрагена. В качестве основы применяется крепкий алкоголь высокого качества.Длительность действия: мгновенная.Токсичность: нет. Сердце стрыги в сочетании с обычными ингредиентами позволяет сделать из ведьмака еще более эффективную машину по истреблению чудовищ.
龙之梦||效果:这种炸弹会释放出一阵易燃瓦斯的云状物。一经点燃会导致毁灭性的爆炸。调制:这个炸弹藉由混合以下提供的原料制造:一个单位的贤者之石、一个单位的硫磺、一个单位的朱砂和两个单位的水银;必须使用非常高品质的黑火药作为基本成分。效果持续时间:根据敌人的属性而定。瑟瑞卡人崇拜龙,所以会排出易燃瓦斯云状物的混合物,会以这种恐怖野兽名称命名并不意外。无论是谁引爆了龙之梦,都肯定会令人想到这种生物的灵魂。
Мечта дракона||Действие: При взрыве образуется облако горючего газа. Стоит его поджечь, как возникает сильнейший взрыв, повреждающий все в радиусе действия. Приготовление: Чтобы создать эту бомбу, смешайте ингредиенты, содержащие в сумме одну меру ребиса, одну меру квебрита, одну меру киновари и две меры гидрагена. В качестве основы используется черный порох очень высокого качества.Длительность действия: мгновенная.Зерриканцы поклоняются драконам, поэтому нет ничего удивительного в том, что они назвали бомбу, выпускающую легковоспламеняющийся газ, в честь этих существ. Считается, что тот, кто разбивает этот сосуд, осуществляет мечту дракона.
雷霆||效果:极度增加在对手身上造成的伤害,不过也让格档和闪躲变得不可能。调制:此药水藉由混合以下提供的全部原料做成:一个单位的明矾、一个单位的水银、一个单位的贤者之石和两个单位的朱砂;必须使用非常高品质的烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。毒性:高。狩魔猎人们在与有重装甲、耐久而且强壮的对手交战前服用此药。喝下雷霆会导致狩魔猎人进入一种战斗的恍惚状态。在这种恍惚状态下,狩魔猎人专注在攻击上,变得更有效率而且造成更大的伤害,不过他们同时也忽略了自己的防御,变成一个较容易的目标。
Гром||Действие: Эликсир значительно увеличивает наносимое противнику повреждение, но при этом снижает параметры защиты самого ведьмака. Приготовление: Чтобы приготовить этот эликсир, смешайте ингредиенты, содержащие в сумме одну меру купороса, одну меру гидрагена, одну меру ребиса и две меры киновари. В качестве основы применяется крепкий алкоголь очень высокого качества.Длительность действия: большая. Токсичность: высокая.Ведьмаки принимают этот эликсир перед боем с хорошо защищенными, выносливыми и сильными противниками. Гром вводит ведьмака в боевой транс, что позволяет сконцентрироваться на атаке и наносить большее повреждение противнику. Однако этот эликсир снижает защиту ведьмака, что делает его более легкой мишенью.
猫||效果:此药水能在完全黑暗中产生视力。调制:制造猫药水,要混合以下提供的全部原料:一个单位的贤者之石和两个单位的硫磺;必须使用烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。毒性:低。猫据说是第一种特别为狩魔猎人创造的药水。这种混合物能让狩魔猎人追踪怪物到它们的巢穴,包括黑暗的洞窟、废墟和地下墓穴,因为它增强了视觉,使它能够捕捉光线的其他波长。为了避免盲目,饮用者的瞳孔会在强光中自动变细。这种药水可能是狩魔猎人最常使用的药水。
Кошка||Действие: Этот эликсир позволяет видеть в кромешной темноте. Приготовление: Этот эликсир готовится из смеси ингредиентов, которые дают в целом одну меру ребиса и две меры квебрита. Как основу используйте крепкий алкоголь. Срок действия: длительный.Токсичность: низкая. Говорят, что "Кошка" - это первый эликсир, созданный специально для ведьмаков. Эта микстура позволяет ведьмакам преследовать чудовищ в их логовах, например, в темных пещерах, развалинах и гробницах, потому что этот эликсир изменяет глазное яблоко и позволяет видеть при слабом свете. Чтобы избежать слепоты, возле яркого источника света зрачки автоматически сужаются. Это, наверное, наиболее часто используемый эликсир ведьмаков.
鸟龙油||效果:包覆这种物质的剑刃能够增加对鸟龙类的伤害。调制:制造这种油,要混合以下提供的原料:总共每种一个单位的明矾、硫磺、贤者之石和水银;必须使用高品质的油脂作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。这种油有时候被称为石化蜥蜴克星。它含有对所有爬虫类致命的毒素,就连本身具有毒性且抗毒的石化蜥蜴,都无法抵挡涂上这种物质的剑。
Масло от орнитозавров||Действие: Яд, содержащийся в этом масле, значительно увеличивает повреждение, наносимое орнитозаврам.Приготовление: Чтобы создать субстанцию, смешайте ингредиенты, то есть по одной мере купороса, квебрита, ребиса и гидрагена. В качестве базы следует использовать высококачественный жир.Продолжительность действия: длительная.Это масло еще иногда называют Василисочья погибель. Это яд, смертельный для всех видов рептилий, и даже василиски, ядовитые сами по себе и потому устойчивые к ядам, не могут противостоять клинку, смазанному этим маслом.
狼獾||效果:狼獾药水能够增加打击的伤害,但是它只有狩魔猎人的生命力降至一半以下时才有效。调制:要制造狼獾,总共要靠著混合以下提供的原料:一个单位的硫磺、一个单位的水银、一个单位的朱砂和两个单位的以太;必须使用非常高品质的烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。毒性:高。狩魔猎人并非意外的因为这种动物残酷凶猛和攻击天性而以其名来称呼这种药水。狼獾能够解放变种人的完全潜力,把狩魔猎人变成毁灭的实行者。当狩魔猎人确定法印在战斗中将派不上用场时,他们会使用这种药水。
Росомаха||Действие: Этот эликсир увеличивает наносимые повреждения, но работает только когда ведьмак потерял половину здоровья. Приготовление: Чтобы приготовить Росомаху, смешайте компоненты, которые дают одну меру квебрита, одну меру гидрагена, одну меру киновари и две меры эфира. В основе должен лежать крепкий высококачественный алкоголь.Срок действия: длительный.Токсичность: высокая.Этот эликсир получил имя яростного и агрессивного зверя неслучайно. Росомаха открывает весь потенциал мутаций, превращая ведьмака в боевую машину. Ведьмаки используют этот эликсир, когда уверены, что Знаки не помогут им в бою.
变种蟹魔之核心||效果:当喝下这个突变诱导药水时,增加一个黄金天赋,可以用来获得附魔加持。调制:这种药水除了由变种蟹魔之心构成之外,也需要以下提供的原料:一个单位的以太和两个单位的水银;必须使用高品质的烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:即效。毒性:无。藉由使用变种蟹魔之心 - 传说的炼金材料 - 狩魔猎人能够制造一种强力的药水,深化在草原试炼期间开始所引起的突变过程。
Золото кащея||Действие: Употребление данного эликсира дает ведьмаку один Золотой Талант, который можно потратить на совершенствование навыков.Приготовление: В состав этого эликсира входит сердце кащея, а также ингредиенты, содержащие одну меру эфира и две меры гидрагена. В качестве основы применяется крепкий алкоголь высокого качества.Длительность действия: мгновенная.Токсичность: нет.Легендарный алхимический элемент, сердце кащея, позволяет приготовить мутагенный эликсир, который усилит изменения, вызванные Испытанием Травами.
狼人之怒||效果:饮用此突变诱导药水可以让敏捷属性大幅提升。这个升级也会唤醒狩魔猎人的掠夺本能,而且增加在夜间的战斗能力。调制:要制造这种药水,除了狼人的毛皮之外,总共还需要提供以下的原料:每种一个单位的以太、硫磺、水银和朱砂;也需要用非常高品质的烈性酒精作为基本成分的一种。效果持续时间:即效。毒性:无。许久以前,包含狼人毛皮的药水可以增强狩魔猎人的突变和增强他的掠夺本能已经确定了。使用此药水的反对者争论说这让狩魔猎人与怪物无异。结果,狼人之怒的使用被缩减了,即使少数反对说获得狼人毛皮是件危险的生意。
Гнев оборотня||Действие: Данный эликсир позволяет особым образом улучшить Ловкость ведьмака, что обостряет инстинкт хищника и улучшает боевые способности после наступления темноты.Приготовление:Для приготовления этого эликсира, помимо шерсти оборотня, понадобятся ингредиенты, содержащие меру эфира, меру квебрита, меру гидрагена и меру киновари. В качестве основы применяется крепкий алкоголь очень высокого качества.Длительность действия: мгновенная.Токсичность: нет.Еще много лет назад стало известно, что эликсир, содержащий в себе шерсть оборотня, способен усилить процесс мутации в организме ведьмака, а также обострить его инстинкт хищника. Противники данного эликсира утверждают, что из-за него ведьмак сам становится чудовищем. Именно поэтому широкое применение этого эликсира давно прекратилось, да и достать шерсть оборотня - дело довольно рискованное.
触手巨怪的精力||效果:当喝下这个突变诱导药水时,增加一个白银和黄金天赋,可以用来获得附魔加持。调制:这种药水除了由触手巨怪的毒液构成之外,也需要以下提供的原料:一个单位的贤者之石和两个单位的以太;也需要一种用高品质的烈性酒精构成的基本成分。效果持续时间:即效。毒性:无。最强力的突变药水之一,是从触手巨怪,一种居住在下水道和垃圾场的巨大魔兽的毒液中制造出来的。
Энергия риггера||Действие: Употребление данного эликсира дает ведьмаку один Серебряный и один Золотой таланты, которые можно потратить на совершенствование навыков.Приготовление: В состав этого эликсира входит яд риггера, а также ингредиенты, содержащие одну меру ребиса и две меры эфира. В качестве основы применяется крепкий алкоголь высокого качества.Длительность действия: мгновенная.Токсичность: нет.Один из самых сильнодействующих мутагенных эликсиров, в состав которого входит яд риггера, обитающего на помойках и в сточных канавах.
迪维里斯萃取物||效果:此药水能够使隐藏的生物现形。调制:迪维里斯萃取物藉由混合以下提供的全部原料做成:一个单位的贤者之石、一个单位的以太、一个单位的水银和两个单位的硫磺;必须使用非常高品质的烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:短暂。毒性:中。具有天分之女术士迪维里斯的提赛雅因发明此药水而受到赞扬。它能改善饮用者的视力,甚至可以侦测躲在墙后的对手。
Экстракт де Врие||Действие: Этот эликсир позволяет обнаружить любых живых существ, даже если они невидимы. Приготовление: Чтобы приготовить этот эликсир, смешайте ингредиенты, содержащие в сумме одну меру ребиса, меру эфира, меру гидрагена и две меры квебрита. В качестве основы применяется крепкий алкоголь очень высокого качества.Длительность действия: малая.Токсичность: средняя.Считается, что этот эликсир изобрела чародейка Тиссая де Врие. Чародейка-мастер могла бы по праву гордиться этим сильнодействующим веществом, который позволяет видеть в темноте и обнаруживать противников даже за стенами.
麻药粉||效果:使用麻药粉不会产生任何好处。相对地,这种迷幻药会使它的使用者感觉昏迷而且失去知觉。调制:此药水藉由混合包含一个单位的朱砂、一个单位的硫磺和三个单位的水银;必须使用非常高品质的烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。毒性:无。麻药粉是种在富裕的年轻人和泰莫利亚的黑社会成员间的普遍迷幻药。强大的犯罪组织谨慎地保护关于它的生产秘密。虽然王国的法律禁止贩卖药物,但是麻药粉还是犯罪黑社会首领巨大利益的来源。
Фисштех||Действие: Прием фисштеха не дает никаких благотворных эффектов. Наоборот, приняв наркотик, человек чувствует себя оглушенным и может потерять сознание. Приготовление: Фисштех готовится из смеси ингредиентов, которые содержат в целом одну меру киновари, одну меру квебрита и три меры гидрагена. В основе должен лежать крепкий высококачественный алкоголь.Срок действия: длительный.Токсичность: отсутствует.Фисштех - популярный наркотик среди богатой молодежи и членов темерского преступного мира. Могущественные преступные организации ревностно хранят секреты его производства. Хотя законы королевства запрещают торговлю наркотиками, фисштех приносит огромную прибыль главарям преступного мира.
香水||效果:香水有著美妙的气味,而且几乎是任何女士都会喜爱的一件礼物。它通常可以用来当成一些其它礼物的可允许替代品。调制:制造香水,总共要混合以下提供的原料:一个单位的明矾、一个单位的以太和一个单位的硫磺;必须用烈性酒精作为基本成分。效用持续时间:长时间持续。毒性:低。传说香水是由某个炼金术师为他的妻子创造出来的。这位女性指责学者致力太多时间和精力在他的工作上面,而且没有任何实际的成果。因此他创造一种从任何物质都能制造香水的配方来回应。
Духи||Действие: Духи обладают прекрасным ароматом и являются подарком, которому будет рада практически любая женщина. Их можно вручить вместо некоторых других подарков.Приготовление: Чтобы произвести духи, смешайте компоненты, которые дают одну меру купороса, одну меру эфира и одну меру квебрита. Как основу используйте крепкий алкоголь.Срок действия: длительный.Токсичность: низкая.Как гласит легенда, духи придумал один алхимик для своей жены. Эта женщина постоянно обвиняла своего мужа в том, что он уделяет своей работе слишком много времени и энергии без всякого практического результата. В ответ он разработал формулу для приготовления духов почти из любой субстанции.
恶灵油||效果:包覆这种物质的剑刃,能够增加对幽灵的伤害。调制:这种油用包含以下的原料制成:一个单位的明矾、以太和贤者之石;必须使用油脂作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。在亡者和活物的世界有条神秘的界线,对不安息的幽灵来讲,它们比人类更容易跨越此界线。要伤害幽灵对手,首先把这种油抹在剑上。只有这样武器才能够真正分开分割两个世界的帘幕,从而对幽灵造成伤害。
Масло от призраков||Действие: Ведьмаки покрывают этой маслянистой смазкой свои клинки перед боем с призраками. Масло увеличивает повреждение, наносимое призракам.Приготовление: Чтобы приготовить это масло, смешайте ингредиенты, содержащие купорос, эфир и ребис. В качестве основы используется жир.Продолжительность действия: большая.Между миром живых и миром мертвых проходит таинственная завеса, которую неспокойным духам легче пересечь, чем живым людям. Чтобы ранить создание из загробного мира, необходимо нанести это масло на меч. Только в этом случае клинок пробьет завесу, разделяющую наши миры, и ударит по призраку.
金莺||效果:金莺使狩魔猎人的身体对毒物免疫,并且中和已经存在于他血液流动里的毒物效果。调制:制造金莺,要混合以下提供的全部原料:两个单位的以太和两个单位的明矾;必须使用高品质的烈性酒精作为基本成分。效用持续时间:长时间持续。毒性:中。在跟像石化蜥蜴这类有毒的生物战斗之前,狩魔猎人会喝下金莺来增加他对毒素的抗性。而真正谨慎小心的会准备第二瓶药水,免得对手的毒性有时候会压过抗性。
Золотая иволга||Действие: Золотая иволга дает телу ведьмака иммунитет к обычным ядам и нейтрализует имеющую отраву в кровеносной системе.Приготовление: Чтобы приготовить Золотую иволгу, смешайте ингредиенты: две меры эфира и две меры купороса. Как основу используйте крепкий высококачественный алкоголь.Срок действия: длительный.Токсичность: средняя.Прежде чем биться с ядовитым чудищем, таким как василиск, приготовь Золотую иволгу, которая освобождает ферменты, разлагающие яд. Прими эликсир перед боем и сохрани еще один флакон на случай, если тебя все же отравят.
黄褐猫头鹰||效果:黄褐猫头鹰药水明显增加耐力的恢复。这个药水获得了经常在战斗中使用法印狩魔猎人的独特评价。调制:制作这种药水,总共要用以下提供的材料:一个单位的明矾和两个单位的以太;必须用烈性酒精作为基本成分。效用持续时间:长时间持续。毒性:中。当狩魔猎人准备替一个被诅咒的人整晚守夜,或是确定会被拖长的战斗之前,他首先会制作一瓶黄褐猫头鹰药水来提升耐力。
Филин||Действие: Этот эликсир заметно повышает восстановление Энергии. Его особенно ценят ведьмаки, которые часто используют в бою Знаки.Приготовление: Эликсир готовится из компонентов, которые составляют в сумме одну меру купороса и две меры эфира. В основе должен лежать крепкий алкоголь.Срок действия: длительный.Токсичность: средняя.Когда ведьмак готовится к всенощному бдению у ложа проклятого человека или к длительному бою с чудовищем, он готовит себе Филина, чтобы неимоверно повысить свою Энергию.
пословный:
MKS | 制单 | 单位 | |
1) подготовить документы, выписать документы
2) manufacturing order
|
1) единица (измерения); единичный; относительный; удельный
2) [обособленная] организация; организационная единица (часть); место работы
3) объект (напр., промышленный, строительный)
4) [боевая] единица, юнит (в компьютерных играх)
|
похожие:
单位制
四单位制
制作单位
制造单位
单本位制
制冷单位
米制单位
英制单位
建制单位
制图单位
复制单位
控制单位
有制单位
公制单位
编制单位
单位控制
单位制度
研制单位
拟制单位
制外单位
乔治制单位
相对单位制
二进制单位
十进制单位
乔治单位制
单位量制度
原子单位制
绝对单位制
电磁单位制
单一本位制
英制热单位
工程单位制
无理单位制
单位所有制
国际制单位
一贯单位制
英国单位制
实用单位制
单位装运制
有理单位制
单位银行制
单位研制表
主研制单位
自然单位制
测量单位制
标么单位制
电磁制单位
国际单位制
静电单位制
高斯制单位
高斯单位制
力学单位制
信息单位制
六单位制码
重力单位制
三单位制码
实际单位制
cgs制单位
单位控制制度
MKS单位制
单位压制压力
非单位制单位
MTS单位制
MTS制单位
共用控制单位
七单位制电码
步兵编制单位
自动控制单位
盘存管制单位
单位记录制度
英制液量单位
五单位制电码
过程控制单位
米吨秒单位制
公制度量单位
英制热量单位
空运控制单位
恶魔抑制单位
控制因素单位
最小编制单位
共享控制单位
县单位投票制
米吨秒制单位
进近管制单位
单制动位驼峰
无理数单位制
列车制动单位
动力学单位制
单金属本位制
绝对电单位制
非有理单位制
非国际制单位
CGS单位制
抑制性亚单位
美制液量单位
环境控制单位
合同研制单位
有理化单位制
单位研制文件
飞机研制单位
马力米制单位
静电制电量单位
静电制电阻单位
CGSE制单位
MKSA单位制
MKSA制单位
卢多维希单位制
药衡制容积单位
米千克秒单位制
全民所有制单位
国际单位制单位
非共享控制单位
药衡制重量单位
度量绝对单位制
英国工程单位制
开裂的抑制单位
国际实用单位制
厘米克秒单位制
英尺磅秒单位制
绝对电磁单位制
厘米克秒制单位
绝对制静电单位
斯特劳德单位制
单位记录控制器
字体单位计量制
非有理化单位制
国际计量单位制
绝对高斯单位制
高斯对称单位制
二进制信息单位
物理测量单位制
单位装运制船舶
国际电气单位制
列车单位制动力
国际电工单位制
磁学常用单位制
英国重力单位制
发动机研制单位
英国绝对单位制
国际通用单位制
米千克秒制单位
绝对制测量单位
绝对实用单位制
按单位责任限制
绝对静电单位制
导航系统研制单位
控制细菌护理单位
空中交通管制单位
信息量二进制单位
二进位制信息单位
米千克秒制单位制
亥维赛电磁制单位
二进制单位距离码
米-吨-秒制单位
米-吨-秒单位制
按单位的责任限制
超级磁带控制单位
米公斤秒制单位制
闸瓦单位制动压力
资料通信控制单位
虚无之力抑制单位
被摧毁的控制单位
飞机设计制造单位
胰蛋白酶抑制单位
美国制药商协会单位
厘米-克-秒制单位
海维西特电磁单位制
厘米-克-秒单位制
欧·安·秒米单位制
质量的米制技术单位
米-公斤-秒单位制
米-千克-秒单位制
同步脉冲国际单位制
米-公斤-秒制单位
纳税单位分列计税制
肌钙蛋白抑制亚单位
厘米克秒电磁单位制
厘米克秒制电磁单位
厘米克秒静电单位制
激肽释放酶抑制单位
米千克秒安培制单位
厘米克秒静电制单位
米制单位, 公制单位
实用单位制实用单位制
米-千克力-秒单位制
米, 吨, 秒制单位
亥维赛-洛伦兹单位制
米-秒-坎德拉单位制
MTS米-吨-秒单位制
米, 公斤, 秒制单位
厘米-克-秒制静电单位
米-千克-秒-安单位制
绝对静电制绝对静电单位制
有理化单位制合理化单位件
米-千克-秒-烛光单位制
米-公斤-秒-安培制单位
二进位单位, 二进制单元
二进制单位, 二进制数位
米-公斤-秒-开尔文单位制
米-吨-秒单位制, MTS单位制
米-公斤-秒单位制, MKS单位制
厘米-克-秒单位制, CGS单位制
五位制电码, 五单位制电码五位数码
五位制码五单位制电码, 五位制电码五位电码