Modron – 母亲
_
Modron - мать
примеры:
捱向母亲身上
прильнуть (прижаться) к матери
把头贴在母亲胸前
приникнуть головой к груди матери
父亲死后, 母亲把一生希望寄托给我
после смерти отца все упования своей жизни мать перенесла на меня
他母亲掰着手教他写字
водя его рукой, мать учит его писать
母亲带孩子
мать воспитывает детей (присматривает за детьми)
母亲带孩子走了
мать ушла с ребёнком
学生的母亲
мать учащегося
吃他母亲的奶
питаться молоком матери
母亲大人膝下
дорогая матушка
孩子偎在母亲怀里
ребёнок прижался к груди матери
父亲跟母亲走了
отец и мать (отец с матерью) ушли
母亲跟前
у матери, в семье матери
他长得随着他的母亲
он вырос похожим на свою мать
我底母亲
моя мать
孩子的哭声乱了母亲的心
плач ребёнка растревожил сердце матери
她母亲
её мать
母亲把孩子揽在怀里, 给他讲故事
обняв ребёнка, мать рассказывает ему сказку
家里留有三个小孩儿, 母亲免不了(得)有些挂念
если в доме растут три ребёнка, матери никак не избежать забот
母亲做工, 得来的钱供他上学。
Мать работает, и её заработок обеспечивает ему возможность учиться.
小女孩扑到母亲的怀里
девочка бросилась в объятия матери
母亲吩咐他早些回家
мать велела ему вернуться домой пораньше
他长得完全像母亲
он весь в мать
偎着(紧贴) 母亲
жаться к матери
母亲的病使他忧虑
его заботит болезнь матери
她简直成了他的母亲
она заменила ему мать
一切家务由母亲掌管
в доме всем заправляет мать
她不象母亲
она непохожа на мать
用双手搂住母亲的脖子
обвить руками шею матери
儿童们缠绕着母亲
дети облепили мать
从母亲那里听到这件事
узнать об этом от матери
孩子紧偎着母亲
ребёнок прижался к матери
偎倚在母亲怀里
припасть к мате ринской груди
父亲和母亲
отец с матерью
[与其]说他像父亲,不如说他像母亲
он скорее похож на мать, чем на отца
吃母亲的奶
сосать материнскую грудь
他的母亲不在了(去世了)
его матери не стало
小孩抓住了母亲的裙子
ребёнок схватился за юбку матери
紧偎在母亲身上
тесно прижиматься к матери
小女孩探身想要到母亲那里去
девочка тянулась к матери
他的母亲有病
у него мать больна
孩子一头偎在母亲怀里
ребёнок уткнулся головой в грудь матери
女儿替有病的母亲料理家务
дочь хозяйничает вместо больной матери
因为母亲住院了,我不得不回国
мать заболела, мне придется вернуться на родину
他赴汤蹈火去救他的母亲
он прошел через огонь и воду, чтобы спасти мать
这是一起典型的母亲杀死孩子的案例吗?
Это типичный случай убийства матерью своего ребёнка?
单身母亲们留下来抚养孩子,结果她们发现自己的生活难以为继。
Матерям-одиночкам, оставшимся с ребенком на иждивении, трудно жить дальше.
一般来说,单身母亲受教育的年头要短一些。
Обычно образование матерей-одиночек короче на несколько лет.
悲痛的母亲协会
Обеспокоенные матери
爱尔兰母亲大学校友会
Ассоциация выпускниц «Школы ирландских монахинь» (“Colegio de las Madres Irlandesas”)
毛里塔尼亚促进儿童和母亲福利和援助协会
Мавританская ассоциация по улучшению положения и охране ребенка и матери
HIV感染母亲所生婴儿
ребенок, рожденный инфецированной матерью
被监禁者和失踪者基督徒母亲和亲属委员会
Христианский комитет матерей и родственников заключенных и пропавших без вести лиц
萨尔瓦多境内因政治原因被拘禁、失踪或流放者母亲和亲属委员会
Комитет матерей и родственников задержанных, пропавших без вести или находящихся в изгнании по политическим мотивам лиц в Сальвадоре
萨尔瓦多下落不明和被杀政治犯母亲及亲属委员会
Комитет матерей политических заключенных, пропавших без вести и убитых в Сальвадоре
艾滋病对母亲和儿童影响国际会议
Международная конференция по последствиям СПИДа для матерей и детей
儿童和母亲必需药品方案
Программа обеспечения детей и их матерей основными медикаментами
联合国非洲母亲俱乐部
Клуб африканских матерей Организации Объединенных Наций
世界地球母亲权利宣言
Всеобщая декларация прав планеты Земля
哲学是科学的伟大母亲
философия - мать всех наук
每年五月第二个星期天是母亲节
Ежегодно во второе воскресенье мая отмечается День матери
孩子需要母亲的爱抚。
A child needs a mother’s care.
这孩子不依她母亲的话。
The baby is not willing to comply with her mamma’s words.
母亲不愿作远途迁居。
Mother is disclined towards a long distance move.
她长得比母亲都高一点了。
Она даже выше своей матери
孩子初次出门,母亲总要为之担心。
All mothers fear for their children when they first leave home.
母亲不在家,孩子们总是调皮捣蛋。
The children always act up when their mother is out.
我的母亲
my mother
他一抵达北京就给母亲发了电报。
Как только он прибыл в Пекин, сразу послал матери телеграмму.
她十分惦念年迈的老母亲。
She is very anxious about her dear old mother.
母亲干预了我和哥哥之间的争论。
Mother interposed in the dispute between my brother and me.
今天正赶上是母亲的生日。
Today happens to be mother’s birthday.
她和她母亲一样高。
She is as tall as her mother.
她总是挂着母亲的病。
She’s very worried about her mother’s illness.
母亲正对着婴儿哼着摇篮曲。
The mother was crooning a lullaby to her baby.
你母亲责备你时,你不应该回嘴。
When your mother scolds you, you shouldn’t answer (her) back.
这个女孩长得活像她的母亲。
Эта девушка — вылитая копия своей матери.
我到家时,发现母亲烦得几乎发狂。炉子灭了,婴儿在哭,约翰尼正好又摔破膝盖。
Когда я добрался до дома, мама была на грани помешательства: печка погасла, ребёнок орал, а Джонни некстати опять разбил коленку.
母亲介入了我与哥哥之间的争论。
Mother interposed in the dispute between my brother and me.
她母亲开始经营一家小杂货店。
Her mother began operation of a small grocery.
她认出信封上她母亲那娟秀的笔迹。
She recognized her mother’s grace handwriting on the envelope.
母亲心里不同意我上大学。
Мать была настроена против моего поступления в университет.
这个女孩长得酷似她的母亲。
Эта девочка - живой образ своей матери.
她酷似她的母亲。
Она очень сильно похожа на свою мать.
母亲死后,撂下两个孩子。
The mother died, leaving two children behind.
你的母亲在楼下等着。
Your mother is waiting downstairs.
母亲做了一些蜜饯洋李。
Mother made some plum preserves.
比尔坐着空想,他母亲要他面对现实,去做课外作业。
Bill was sitting and daydreaming so his mother told him to come down to earth and to do his homework.
孩子蘑菇着向母亲要钱。
Ребëнок выпрашивает у матери деньги.
孩子一下子扑到母亲的怀里。
The child threw himself into his mother’s arms.
尽量多给家里写信,免得你母亲牵肠挂肚。
Write home as often as possible so as to relieve your mother from anxiety.
亲爱的母亲
dear mother
她母亲死了,她穿上了丧服。
She went in to mourning on the death of her mother.
他是他可怜的老母亲的唯一赡养者。
He is the only support that his poor old mother has.
母亲将会舍身救自己的孩子。
A mother will sacrifice her life for her children.
孩子站在母亲身边。
The child stood by the side of his mother.
…… показаны не все, сузьте поиск
пословный:
Modron – | 母亲 | ||