daba
поиск по пиньиню
поиск по пиньиню
大坝 | dàbà | дамба, плотина, насыпь (основная, большая) |
大巴 | dàbā | 1) большой автобус, автобус-гармошка 2) вм. 葵花凤头鹦鹉 |
打靶 | dǎbǎ | воен. стрелять по мишени; стрельба по мишеням |
大把 | dàbǎ | большая пачка (связка); куча, уйма |
大爸 | dàbà | диал. дядя (старший брат отца) |
打把 | dǎbǎ | южн. диал. расстрел; расстрелять |
打拔 | dǎbá | играть в чижа |
搭把 | dābǎ | диал. первоначально, вначале |
答白 | _ | [c violet][方]: 回答; 应答 |
大拜 | dàbài | 1) глубокий поклон (напр. при церемонии принятия должности премьер-министра, кан... |
大败 | dàbài | 1) терпеть крупное поражение; военный разгром 2) наносить (кому-либо) серьёзное ... |
大半 | dàbàn | 1) большая часть; в большинстве, по большей части 2) по всей вероятности |
大棒 | dàbàng | прям., перен. дубинка |
大白 | dàbái | 1) белоснежный, безупречно белый 2) проявляться, проясняться, становиться ясным;... |
大班 | dàbān | 1) директор, управляющий делами (иностранной фирмы) 2) старшая группа 3) большой... |
大帮 | dàbāng | 1) большая партия (группа) 2) крупная шайка |
大包 | dàbāo | 1) большая кипа, тюк, биг-бэг упаковка 2) большая шишка, большой нарыв 3) боль... |
大阪 | dàbǎn | Осака (префектура и город в Японии) |
大板 | dàbǎn | устар. большая палка (для наказания) |
大坂 | dàbǎn | устар. 大阪 |
大宝 | dàbǎo | 1) великое сокровище (обр. в знач.: а) трон, престол; б) честь и слава; в) челов... |
大鸨 | dàbǎo | дрофа, дудак (лат. Otis tarda) |
答拜 | dábài | 1) отдавать поклон; ответный поклон 2) наносить ответный визит; ответный визит |
褡包 | dābao | пояс, кушак; поясной кошель |
搭包 | dābao | пояс, кушак; поясной кошель dābāo завернуть, связать в узел |
搭伴 | dābàn | присоединиться к кому-либо; составить компанию; в компании с кем-либо; вместе |
搭帮 | dābāng | 1) присоединиться к (партии, компании); составить компанию; вступить в сговор; о... |
搭板 | dābǎn | переходная плита (моста) |
打扮 | dǎban | 1) наряжать(ся); переодеваться (кем-либо); наряд 2) наносить макияж 3) украша... |
打败 | dǎbài | 1) разбивать (кого-л.); побеждать (кого-л.); наносить поражение (кому-л.) 2) те... |
打爆 | dǎbào | 1) разбить, сломать, перебить 2) завалить звонками |
打薄 | dǎbáo | филирование, филировка, филировать (о волосах) |
打苞 | dǎbāo | 1) пускать росток 2) с.-х. выход в трубку |
打包 | dǎbāo | 1) упаковывать, пакетировать 2) раскрыть упаковку 3) с собой, на вынос (о еде) 4... |
打版 | dǎbǎn | выкраивать; выкройка |
打板 | dǎbǎn | закрепление груза на паллетах |
大爆发 | dà bàofā | 1) большой взрыв; большое извержение 2) крупная вспышка 3) outburst (射电) |
大暴雨 | dà bàoyǔ | проливной дождь, ливень |
大爆炸 | dà bàozhà | Большой взрыв |
大百科 | dà bǎikē | Большая энциклопедия |
大罢工 | dàbàgōng | массовая забастовка, всеобщая забастовка |
大爆破 | dàbàopò | крупный взрыв; массовый взрыв |
大孢球 | dàbāoqiú | биол. мегамер, макромер |
大胞球 | dàbāoqiú | биол. мегамер, макромер |
大孢子 | dàbāozǐ | биол. мегаспора, макроспора |
大胞子 | dàbāozǐ | биол. мегаспора, макроспора |
大伯子 | dàbǎizi | деверь (старший брат мужа) |
大堡礁 | dàbǎojiāo | Большой Барьерный риф (Австралия) |
达坂城 | dábǎnchéng | Дабаньчэн, Кэмберксэн (район города Урумчи, Синцзян-Уйгурский автономный район, ... |
打棒球 | dǎ bàngqiú | играть в бейсбол |
打报告 | dǎ bàogào | делать доклад, писать доклад, подавать рапорт |
打白条 | dǎ báitiáo | дать чистую долговую расписку; обр. кормить обещаниями заплатить |
打八刀 | dǎ bādāo | подавать на развод, разводиться (八刀 = 分) |
打八折 | dǎ bāzhé | сделать скидку в 20% |
打摆拳 | dǎ bǎiquán | наносить хук |
打摆子 | dǎ bǎizi | 1) болеть малярией 2) 网络流行语,意思是特无聊,在发呆。 |
打饱嗝 | dǎ bǎogé | рыгать, отрыгивать |
打保龄 | dǎ bǎolíng | играть в боулинг |
打保票 | dǎ bǎopiào | ручаться, гарантировать |
打饱嗝儿 | _ | [belch after a solid meal] 吃饱后打嗝 |
搭霸王车 | _ | ехать на транспорте и не заплатить за проезд |
大爆冷门 | dà bào lěngmén | см. 爆冷门 |
大斑啄木 | dà bānzhuómù | большой пёстрый дятел, пёстрый дятел (лат. Dendrocopos major) |
大摆筵席 | dà bǎi yánxí | см. 大张筵席 |
大八件儿 | dàbājiànr | фигурное печенье, печенье-смесь; восточные сладости (фигурные) |
大斑鲳鲹 | dàbān chāngshēn | индоокеанский трахинот, квинслендский трахинот, трахинот Рассела (лат. Trachinot... |
大斑刺鲀 | dàbān cìtún | короткошипая рыба-ёж (лат. Diodon liturosus) |
大斑笛鲷 | dàbān dídiāo | азиатский луциан (лат. Lutjanus fuscescens) |
大斑鹡鸰 | dàbān jílíng | белобровая трясогузка (лат. Motacilla maderaspatensis) |
大斑几维 | dàbān jīwéi | большой серый киви, или большой пятнистый киви (лат. Apteryx haastii) |
大斑梅鲈 | dàbān méilú | чешуепёрая цезиоперка (лат. Caesioperca lepidoptera) |
大斑石鲈 | dàbān shílú | пёстрый ворчун (лат. Pomadasys maculatus) |
大斑犀鸟 | dàbānxī niǎo | см. 双角犀鸟 |
大苞乌头 | dàbāo wūtóu | борец Радде (лат. Aconitum raddeanum) |
大八样儿 | dàbāyàngr | фигурное печенье, печенье-смесь; восточные сладости (фигурные) |
大饱口福 | dàbǎo kǒufú | вкусно и сытно поесть, насладиться вкусом, получить удовольствие от еды |
大饱眼福 | dàbǎo yǎnfú | праздник для глаз |
达坂城区 | dábǎnchéng qū | см. 达坂城 |
搭半条命 | dā bàntiáomìng | тратить половину жизни, тратить полжизни |
打抱不平 | dǎ bàobùpíng | заступаться за обиженного, защищать угнетённых, выступать в защиту справедливост... |
大爆炸模型 | dà bàozhà móxíng | модель большого взрыва |
大爆炸理论 | dàbàozhà lǐlùn | теория Большого взрыва |
大斑金吉鲈 | dàbān jīnjílú | малый чоп (лат. Zingel streber) |
大斑几维鸟 | dàbān jīwéiniǎo | см. 大斑几维 |
大斑裸胸鯙 | dàbān luǒxiōng chún | см. 豆点裸胸鳝 |
大斑啄木鸟 | dàbān zhuómùniǎo | большой пёстрый дятел, пёстрый дятел (лат. Dendrocopos major) |
大百科全书 | dàbǎikē quánshū | см. 大百科 |
打抱不平儿 | dǎ bàobùpíngr | см. 打抱不平 |
大爆炸宇宙论 | dà bàozhà yǔzhòulùn | теория Большого взрыва |
大堡礁双锯鱼 | dàbǎojiāo shuāngjùyú | клоун чернохвостый (лат. Amphiprion akindynos) |
大瓣梦角𩽾𩾌 | dàbàn mèngjiǎo’ānkāng | длинноудочковый онейрод (лат. Oneirodes macrosteus) |