Корней
科尔涅
Корней, -я[阳]科尔涅伊(男人名)[用作父名]Корнеевич, -а[阳]科尔涅耶维奇[用作父名]Корнеевна, -ы[阴]科尔涅耶夫娜 △指小
Корнейка. Корней 科尔涅伊
слова с:
в русских словах:
с
вырвать что-либо с корнем - 把...连根拔掉
пресекать
пресечь в корне - 根绝; 根除
вырывать
1) 拔出 báchū; 撕下 sīxia; (с корнем) 拔掉 bádiào
выворотить
-очу, -отишь; -оченный〔完〕выворачивать, -аю, -аешь〔未〕〈俗〉 ⑴что(用力摇撼着)把…拔出, 拽出; 取出. ~ с корнем березу 把一棵桦树连根拔出. ⑵что=вывернуть③解. ⑶кого-что=вывалить.
гносеологический
〔形〕认识论(上)的. ~ие корни 认识论上的根源. ~ие ошибки 认识论上的错误.
корень
классовые корни - 阶级根源
хлеб
3) (на корню; мн. хлеба́) 庄稼 zhuāngjia
приниматься
3) (пускать корни, прививаться) 生根 shēnggēn; (о вакцине) 接种好 jiēzhònghǎo
окорнать
〔完〕见 корнать.
метаморфоз
〔阳〕〈生〉变态, 变形; 变质; 蜕变. ~ головастика в лягушку 蝌蚪变蛙. ~ корня и листьев растений 植物的根和叶的变态.
пускать
9) (напр. ростки) 发 fā, 出 chū; (корни) 生 shēng
пустить корни - 生根; 扎根 (тж. перен.)
метаморфоза
метаморфоза корня - 根的变态
сплетаться
корни деревьев сплелись - 树根交错
обкорнать
〔完〕见 корнать.
в китайских словах:
根分布准则
критерий распределения корней
连根
2) сплетение корней растения; корневая система растения
推本溯源
доискиваться корней и истоков, производить доскональное разбирательство
盘根究底
докапываться до самых корней; досконально выяснять
甘蔗虫
черви с корней сахарного тростника (съедобные личинки; в пров. Фуцзянь)
无源之水, 无本之木
река без истока, дерево без корней
面红耳赤
покраснеть до корней волос; побагроветь; залиться краской, покраснеть до ушей, раскраснеться
零点分离
локализация корней
葑
2) сплетения корней цицании широколистой; сплавина из цицании
葑积 сплетение корней цицании, заполоняющее водоем
藕粉粥
отвар из крахмала, полученного из корней лотоса
寻根究底
докапываться до корней, тщательно исследовать
树无根也就无叶
посл. у дерева без корней нет и листьев
翻蔓儿
с.-х. переворачивание плетей (напр. батата во избежание прорастания новых корней)
根的除法
деление корней
有根有梢
от корней до макушки (обр. в знач.: с полным основанием; уверенно)
除根, 掘根
удаление корней, корчевание
畛
不见其畛 корней (истоков) его не видать
根存在定理
теорема о существовании корней
葛粉
аррорут (крахмал) [из корней пуерарии]
荔蒲芋角
кондитерские изделия из корней таро
穷案
исследовать дело до конца, доискиваться до корней дела
首乌延寿酒
продлевающее жизнь вино, из корней персикарии (травянистого растения семейства магнолий)
桑白皮
мед. высушенная кора корней шелковицы (Cortex Mori)
三颗针皮
мед. высушенная кора корней барбариса суле (Cortex radices Berberi)
蜜桑白皮
мед. высушенная кора корней шелковицы, обжаренная в меду
科尔涅伊
Корней (имя)
冻拔
с.-х. выжимание корней в результате вспучивания почвы от морозов
桑树根腐病
армилляриеллезная гниль корней шелковицы
提蔓
с.-х. поднимание плетей батата (с обламыванием отрастающих дополнительных корней)
根的盘绕
переплетение корней
拔树寻根
вырывать деревья, отыскивать корни (обр. в знач.: доискиваться истины, докапываться до самых корней, подробно изучать)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
葑积
сплетение корней цицании, заполоняющее водоём
不见其畛
корней (истоков) его не видать
....有木下有九枸....
есть дерево, которое даёт внизу девять извилистых корней
这一行树有多少棵?
сколько корней в этом ряду деревьев?
得其原本
докопаться до корней ([i]явления[/i])
不要忘本
не забывайте (своих) корней; помните первопричину
藓类的值物没有根, 可是,它们有假根。
У мхов нету корней, но у них есть ризоиды.
(羞得)面红耳赤
Краснеть до корней волос; Краснеть покраснеть до корней волос