аллигатор
1) 短吻鳄 duǎnwěn’è
2) 皮带卡子, 碎石机, 鳄口形挤渣机, 碎矿机
皮带卡子
碎石机
鳄口形挤渣机
碎矿机
皮带卡
(阳)短吻鳄, 鼍
1. 短吻鳄, 鼍
2. 皮带卡子; 碎石机, 鳄口形挤渣机, 碎矿机, 皮带卡
3. 皮带卡
〈动〉鼍; [复]鼍属
китайский аллигатор 鼍, 扬子鳄
аллигатор, -а[阳]
1. 皮
2. 石
3. 鳄
4. 碎
[动]鼍(属), 鳄鱼, [机]鳄口形挤渣机(搅铁), 腭式碎矿机, 腭式碎石机, 皮带卡钉
短吻鳄, 鼍; 皮带卡子; 碎石机, 鳄口形挤渣机, 碎矿机, 皮带卡; 皮带卡
皮带卡子, 碎石机, 鳄口形挤渣机, 碎矿机, 皮带卡, (阳)短吻鳄, 鼍
①皮带卡子②碎石机, 鳄口工具③鳄口式水陆两用坦克, 水陆平底军用车
[铁]鳄口形挤渣机(搅铁) ; [选]碎矿机; 碎石机; 皮带卡钉
皮带卡钉, 皮带卡子; 碎石机, 碎矿机; 鳄口形挤渣机
-а[阳][罪犯, 警]什么都干得出来的危险罪犯
(alligator)鳄式破碎机
短吻鳄, 鼍
短吻鳄(Alligator)
鳄式破碎机
皮带卡
слова с:
в китайских словах:
鳄口形挤渣机碎矿机
аллигатор алигатор
杨子鳄
китайский аллигатор (Alligator sinensis)
鳄鱼式差价
спрэд "аллигатор" (опционный спрэд, который "ест инвестора живьем" из-за высоких комиссионных расходов, практически исключающих прибыль даже при благоприятной конъюнктуре)
鳄口形挤渣机
алигатор, аллигатор
单鳍八角鱼
аспидофороидес, лисичка-аллигатор (рыба)
棘鲨
бляшкошипая акула, звездчатошипая акула, акула-аллигатор, акула-крокодил (лат. Echinorhinus brucus)
鼍龙
китайский аллигатор (Alligator sinensis)
鳄式破碎机
техн. аллигатор
蛟
2) перен. крокодил, аллигатор
鼍
китайский аллигатор (Alligator sinensis)
鳄
крокодил; аллигатор
扬子鳄 китайский аллигатор (Alligator sinensis)
扬子鳄
китайский аллигатор (Alligator sinensis)
猪婆龙
китайский аллигатор (Alligator sinensis)
短吻鳄鱼
аллигатор
短吻鳄
аллигатор
толкование:
м.Американский и восточноазиатский крокодил.
примеры:
1.皮带卡子;2.碎石机;3.鳄口形挤渣机;4.碎矿机
аллигатор (алигатор)
只有∗好奇心∗能够跨越这个极限。也许里面有宝藏?一只白色的短吻鳄?还是一个水银喷泉?
Любопытство — единственное, что может заставить тебя переступить этот порог. Что может там скрываться? Сокровища? Белый аллигатор? Фонтан ртути?
那只对短吻鳄有用。好了,别烦我...
Это только аллигатор-р-рам помогает. Уйди от меня.
(авокадо)鳄梨(樟科)
аллигаторова груша
“我在想用短吻鳄的下颚骨做个东西,用黑色树脂浇铸。爬行动物的骨头像雪一样白,而且像……呃……死亡一样了无生气,”她笑了。“只要7雷亚尔,我就能在8小时内交货。”
Думаю, подойдет что-нибудь типа челюсти аллигатора, покрытой черной смолой. Кость этой рептилии белая, как лед, и мертвая, как... ну... смерть, — она улыбается. — 7 реалов — и через восемь часов ваша игральная кость будет готова.
各位来宾请注意。请不要在鳄鱼摔角秀将四肢伸过栏杆,以免断肢。谢谢您。
Внимание гостям! Во избежание утраты конечностей не перевешивайтесь через заграждение на представлении "Бой аллигаторов". Спасибо.
感觉很冰。只是把骰子握在手中,就让你的脊椎感觉到一阵寒意。透过黑色的树脂,你能辨认出一块骨头——来自短吻鳄的下颌骨。
Очень холодная на ощупь. Даже когда просто держишь ее в руках, тебя пронизывает холодом. Сквозь темную смолу можно рассмотреть кусочек кости, вырезанный из челюсти аллигатора.
这是一个标准的24面角色扮演骰子,可以用于获得几次掷骰子的结果。它是由短吻鳄的下颚骨制成的,镶铸有丙烯酸树脂,以冰霜主题为装饰。看起来就像有一场极小的暴风雪被困在了里面。注意!在日志界面查看地图标签页,看看开启了哪个白色检定。
Стандартная игральная кость для ролевых игр, 24 грани, выдает результаты сразу для нескольких костей. Вырезана из челюсти аллигатора, покрыта акриловой смолой. Украшена морозными узорами. Внутри будто бушует маленькая метель. примечание! Чтобы просмотреть доступные белые проверки, откройте вкладку карта в журнале.
морфология:
аллигáтор (сущ одуш ед муж им)
аллигáтора (сущ одуш ед муж род)
аллигáтору (сущ одуш ед муж дат)
аллигáтора (сущ одуш ед муж вин)
аллигáтором (сущ одуш ед муж тв)
аллигáторе (сущ одуш ед муж пр)
аллигáторы (сущ одуш мн им)
аллигáторов (сущ одуш мн род)
аллигáторам (сущ одуш мн дат)
аллигáторов (сущ одуш мн вин)
аллигáторами (сущ одуш мн тв)
аллигáторах (сущ одуш мн пр)