бесхозяйственность
浪费 làngfèi, 不善经营的态度 bù shàn jīngyǐng-de tàidu
1. 不善经营, 经营不善, 无经济核算, 浪费
2. 经营不善, 无经济核算
不善经营, 经营不善, 无经济核算, 浪费经营不善, 无经济核算经营不善, 无经济核算浪费
不善经营, 经营不善, 无经济核算, 浪费; 经营不善, 无经济核算
经营不善; 不合经济原则, 不节约, 浪费
[阴]不节俭不经济, 浪费; 不善于管理
经营不善, 经营不良, 管理不当, 浪费
无经济核算; 浪费; 经营不善
[阴]浪费现象
бесхозяйственный 的
борьба с ~ью 同经营不善的现象作斗争
经营不善现象
1.经营不善,无经济核算;2.浪费
слова с:
в русских словах:
хищничество
2) (бесхозяйственность) 滥加开采 lànjiā kāicài
пропесочить
пропесочили на собрании за бесхозяйственность - 因经营不善在会议上挨了训斥
в китайских словах:
同经营不善的现象作斗争
борьба с бесхозяйственностью
不善
不善经营 бесхозяйственность
令人痛心的浪费迹象
страшный след бесхозяйственности; страшные следы бесхозяйственности
理财不善
бесхозяйственное отношение к имуществу
浪费钱财
бесхозяйственное расходование средств
管理不善的财产
бесхозяйственно-содержимое имущество
事业经营得不得法
бесхозяйственное ведение дела
废弃资产
экон. бесхозная собственность, бесхозяйственное имущество
没有田产, 耕畜, 农具等的农户
бесхозяйственные дворы
没有田产、耕畜 、农具等的农户
бесхозяйственные дворы
不善理财
бесхозяйственный отношение к имуществу; бесхозяйственное отношение к имуществу
不节俭的生活
бесхозяйственная жизнь
толкование:
ж.Отвлеч. сущ. по знач. прил.: бесхозяйственный.
примеры:
不善经营
бесхозяйственность
因经营不善在会议上挨了训斥
пропесочили на собрании за бесхозяйственность