брошь
〔名词〕 拉力, 扩孔器
1. 1. 装饰别针; 胸针
2. 拉力, 扩孔器
2. 扩孔器; 拉刀
3. 1
2. 扩孔器, 拉刀
(妇女衣领或胸襟上的)装饰别针, 胸针
брошь с бриллиантами 镶钻石的别针
Старинная бирюзовая брошь была приколота к вороту её блузки. (Паустовский) 她的衬衫领子上别着一个镶绿松石的旧式别针.(法语 broche)
1. 扩孔器
2. 拉刀
胸针; 装饰别针; 拉力, 扩孔器; 扩孔器; 拉刀; ; 扩孔器, 拉刀
1. 扩
2. 拉
装饰别针; 胸针|拉力, 扩孔器扩孔器; 拉刀
[阴][机]拉刀, 扩孔器
①扩孔器②拉刀, 膛线拉刀
[阴]拉刀; [机]扩孔机
扩孔器, 扩孔机, 拉刀
扩孔器拉刀
扩孔器
①扩孔器②拉刀
в русских словах:
схватывать
он был схвачен полицией и брошен в тюрьму - 他被警察捉去, 投入狱中
серия
серия популярных брошюр - 一套通俗的小册子
переверстать
-аю, -аешь; -верстан-ный〔完〕переверстывать, -аю, -аешь〔未〕что〈印〉重拼版. ~ брошюру 给小册子重新拼版.
брошюра
популярная брошюра - 通俗小册子
в китайских словах:
别针
[английская] булавка; заколка, скрепка; брошь
吉尔尼斯白银胸针
Серебряная гилнеасская брошь
勇士的勋章
Брошь храбреца
四首胸针
Четырехглавая брошь
强化潜力颈环
Брошь Повышенного Потенциала
无尽怒火项圈
Брошь неугасимой ярости
瓦罗森的胸针
Брошь Варотена
饰针
брошь
别在胸前
прикрепить на груди, приколоть на грудь (значок, брошь)
珐琅别针
эмалированная брошь
金饰针
золотая брошь
钗钿
шпилька и брошь (обр. в знач.: женские украшения)
胸饰
брошь, брошка
别针儿
[английская] булавка; заколка, скрепка; брошь
星界占卜师吊坠
Брошь астрального провидца
金胸针
золотая брошь
丢弃的赞达拉胸针
Выброшенная зандаларская брошь
翠钻胸针
брошь из изумрудного бриллианта
伪造的红宝石胸针
Брошь с поддельным рубином
精拉力
чистовая брошь
勒斯平的胸针
Брошь Леспина
自然怜悯胸针
Брошь милости природы
上层精灵的胸针
Брошь высокорожденных
甲虫胸针
Брошь-скарабей
潘德雷克胸针
Брошь Пендрагона
铁矮人胸针
Брошь железных дворфов
一枚美丽的胸针
Великолепная брошь
萨吉塔胸针
Саджтарская брошь
守护徽印
Брошь защитника
教团祝福胸针
Благословенная брошь Конклава
红玉胸针
Рубиновая брошь
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.Украшение с застежкой для прикалывания его к платью, блузке и т.п. (обычно на груди).
примеры:
狮头翻领扣
Брошь в виде головы льва
生锈的女王鱼胸针
Ржавая брошь в форме ставриды
带刺玫瑰胸针
Брошь в виде розы с шипами
古董珠宝:吹嘘者的胸针
Украшения для знати: брошь хвастуна
货单:邪恶太阳胸针
Заказ от торговой компании: брошь Беспощадного солнца
你捡起这只胸针之后,发现它所发出的微弱光芒又黯淡了一些。
Вы берете в руки брошь и замечаете, что ее слабое сияние становится чуть ярче.
克拉苏斯一定很关心达莉亚的命运。把这只胸针带回龙眠神殿交给他吧。
Крас, конечно, захочет узнать о судьбе Далии. Отнесите брошь ему в Драконий Покой.
这是一枚非常老旧、古韵十足的胸针,样式考究,并用金银丝镶边。看起来价值不菲。
Это очень старая, антикварная брошь, отделанная тончайшей филигранью по краям. Судя по виду, стоит она немало.
只有一个人总是被毛茸茸的小流氓偷去珠宝,她也许希望能将这件传家宝物归原主。
Поскольку в этих краях есть только одна особа, постоянно теряющая украшения, вероятно, стоит вернуть ей ее брошь.
你找了一枚做工堪称完美的染血胸针。
Вы находите окровавленную брошь, изготовленную с невероятным мастерством.
<这个村民死的时候抓着一个胸针,似乎是个家族徽记。看来有些村民在女巫会占领克莱因时死去了。
<В руках жертвы вы находите брошь, украшенную фамильным гербом. Судя по всему, некоторые горожане не пережили вторжения ковена в Корлейн.
别在胸前的朴实小花,是一次冒险后得到的纪念品。
Простенькая брошь из цветка. Память об одном из первых приключений.
象征着某人「渴望成为坚盾」的羽形别针。
Брошь в форме пера, символизирующая непреодолимое стремление защищать других.
色泽暗淡的斗篷别针。原本镀上的金色已经被海风磨去。
Потускневшая брошь для скрепления кончиков плаща. Морской ветер давным-давно стёр с неё сверкающую позолоту.
教官的胸口别着这种花的时候,意味着今日不练兵。
Надетая брошь означает, что сегодня занятий не будет.
昨天我们在海底找到了一个银盆和红宝石胸针,这说明泽丽卡皇后的宝藏是真的就藏在这附近。或许就藏在西岸的其中一艘船骸里面,但我们现在没法去察看,风浪太高了,得先等到风平浪静才行。我们正准备扎营。
Вчера мы нашли на дне серебряную тарелку и брошь с рубинами. Значит, клад королевы Зулейки и правда где-то тут. У западного берега полно затонувших кораблей, так, может, там, в трюме где-нибудь? Пока проверять не пойдем - волны слишком высокие. Надо подождать, пока море успокоится. Ставим лагерь.
昨天我们找到一只银盆,底部还有一支红宝石胸针。这就表示泽丽卡王后宝藏真在这附近,也许在西海岸附近的沉船下面,但我们现在还不能去找,因为浪太高了,只能等到海象平稳下来。我们现在正在安营扎寨。
Вчера мы нашли на дне серебряную тарелку и брошь с рубинами. Значит, клад королевы Зулейки и правда где-то тут. У западного берега полно затонувших кораблей, так может там, в трюме где-нибудь? Пока проверять не пойдем - волны слишком высокие. Нало подождать, пока море успокоится. Ставим лагерь.
跟小家伙们说,老爸快回家了。告诉他们我会带玩具和食物回去,我会让他们吃蜂蜜蛋糕吃得撑破肚皮!至于你呢,海可,我会带个银项链和胸针给你。虽然你有时候凶得很,但我依然爱你,你这小妖精。
Скажи детям, что папка скоро вернется и привезет им игрушек и гостинцев и что они так объедятся медовыми коврижками, что лопнут. А тебе, Хельке, привезу ожерелье и брошь серебряную. Потому что хоть ты и бываешь порой несносная, я тебя по-прежнему люблю, капризная ты балда.
морфология:
бро́шь (сущ неод ед жен им)
бро́ши (сущ неод ед жен род)
бро́ши (сущ неод ед жен дат)
бро́шь (сущ неод ед жен вин)
бро́шью (сущ неод ед жен тв)
бро́ши (сущ неод ед жен пр)
бро́ши (сущ неод мн им)
бро́шей (сущ неод мн род)
бро́шам (сущ неод мн дат)
бро́ши (сущ неод мн вин)
бро́шами (сущ неод мн тв)
бро́шах (сущ неод мн пр)