вагонетка
斗车 dǒuchē, 小车 xiǎochē
путевая вагонетка - 线路小车
рудничная вагонетка - 矿工斗车
窄轨铁路上行驶的客货两用小(火)车, 矿车
矿车; 平车, 斗车; 小(推)车; 窄轨铁路上行驶的客货两用小(火)车; 手推车; 小车; 手推小车, 翻斗车(在轨道上行走的)
小车, 手推车, 料车; (杀蛹用)茧车; 烘丝小车, 挂丝架
小型敞货车; (在窄轨铁道或架空索道上行走的)土斗车, 小平车
小车, 料车, 斗车, 运矿车, 手推平车, 窄轨台车
(在铁轨上行走的)手推小车, 小推车, 小斗车
料车; 小车; 手推车; 窑车; 矿车
小车; 手推车斗车; 运矿车; 料车
手推车, 小斗车, 料车, 小矿车
手推小车, 土斗车, 料车
矿车; 矿斗(架空索道用)
料车, 小推车, 手推车
[阴]手推小车, 小斗车
(trolley)运输车
斗车, 料车, 手推车
台车, 小推车, 斗车
矿车, 小车
矿车, 煤车
小推车
运输车
1.小车,手推车;2.斗车,料车; 手推车,小车
1. 窄轨铁路上行驶的客货两用小(火)车; 矿车; 平车, 斗车; 小(推)车
2. 手推车; 小车
3. 手推小车, 翻斗车(在轨道上行走的)
矿车; 平车, 斗车; 小(推)车; 窄轨铁路上行驶的客货两用小(火)车; 手推车; 小车; 手推小车, 翻斗车(在轨道上行走的)
手推车, 小车, 斗车, 料车, 复二-ток(阴)(在窄轨线路或架空索道上行走的)平车, 斗车; 小(推)车
шахтная вагонетка 矿车
(窄轨铁路上的)斗车, 料车, 小推车, 小平车; 架空斗车, 吊斗车
шахная вагонетка 矿车
скиповая вагонетка 料车
вагонетка 料车, 手推车, 小车
вагонетка [阴]窄轨铁路上行驶的客货两用小(火)车, 矿车
小车, 手推车, 料车; (杀蛹用)茧车; 烘丝小车, 挂丝架
小型敞货车; (在窄轨铁道或架空索道上行走的)土斗车, 小平车
小车, 料车, 斗车, 运矿车, 手推平车, 窄轨台车
(在铁轨上行走的)手推小车, 小推车, 小斗车
料车; 小车; 手推车; 窑车; 矿车
小车; 手推车斗车; 运矿车; 料车
手推车, 小斗车, 料车, 小矿车
手推小车, 土斗车, 料车
矿车; 矿斗(架空索道用)
料车, 小推车, 手推车
[阴]手推小车, 小斗车
(trolley)运输车
斗车, 料车, 手推车
台车, 小推车, 斗车
矿车, 小车
矿车, 煤车
小推车
运输车
1.小车,手推车;2.斗车,料车; 手推车,小车
слова с:
опрокидывающаяся вагонетка
самоходная кабельная вагонетка
скип-вагонетка
узкоколейная вагонетка
вагонетчик
ловитель вагонеток
состав вагонеток
в русских словах:
сцеп
〔阳〕〈专〉 ⑴见 сцепить. ⑵(车)钩, 连接器, 联结装置. вагонные ~ы(铁路)车钩. ⑶连接在一起的几辆运输车; 连接在一起的几台农业机械. ~ платформ 平板车组.
канатная дорога
索道 suǒdào, 架空道 jiàkōngdào; (кабинка, вагончик) 缆车 lǎnchē
депо
вагонное депо - 修车库
вагончик
путевой вагончик - 线路小车
вагонный
вагонный парк (место стоянки) - 停车场; (совокупность транспортных средств) 车辆总数
вагонное депо - 修车库; 车辆段
вагонник
1) (осмотрщик вагонов) 检车员 jiǎnchēyuán
в китайских словах:
气胎矿车
вагонетка с пневматическими колесами
翻锭机 车
передаточная вагонетка для слитков с опрокидывающим устройством
重 矿 车
груженая вагонетка
出轨的矿车
забурившаяся вагонетка
运土斗车, 运土小车运土小车
землевозная вагонетка
提升式倾翻车
грузоподъемная вагонетка
电动矿车
вагонетка с электроприводом
底卸式车
вагонетка с разгрузкой через дно, hopper wagon
料斗车
бункерная тележка; вагонетка для мульд; хоппер; "китаянка"; "чебурашка"; транспортная тележка
侧卸车
вагонетка боковой разгрузки, side discharging car, side dump car, side-tip wagon
小型矿车
рудничная вагонетка; рудничная вагонетка небольшой емкости, corf
矿车
1) [рудничная] вагонетка
自卸矿车 саморазгружающаяся вагонетка
翻斗车
1) ж.-д. думпкар; думпер; вагон-самосвал
2) опрокидывающаяся вагонетка; скиповая вагонетка; тележка-опрокидыватель
斗车
вагонетка (ковшеобразная), тележка
检查用吊斗
смотровая вагонетка
架空缆车
кабельная вагонетка
运矿斗车
рудничная вагонетка
穿梭式机动矿车
самоходная челноковая вагонетка, shuttle car
底卸式料斗车
вагонетка с донной разгрузкой
窑车
печная вагонетка
有轨小车
рельсовая вагонетка
自卸式矿车
саморазгружающаяся вагонетка, self-tipping wagon
提升用矿车
подъемная вагонетка
倾卸车身运货车
опрокидывающаяся вагонетка
摇车
1) вагонетка; [ручная] тележка, тачка
自行式架空缆车
самоходная кабельная вагонетка
固定矿车
вагонетка с глухим кузовом
输送车
3) транспортная тележка; вагонетка-транспортер; погрузочная тележка
自卸小车
самосбрасывающая вагонетка
料车
тележка, вагонетка, грузовая тележка
吊斗式侧卸车
подвесная вагонетка с опрокидывающимся кузовом
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.Небольшой открытый вагон или платформа для перевозки грузов по узкоколейным и подвесным дорогам.
примеры:
自卸矿车
саморазгружающаяся вагонетка
线路小车
путевая вагонетка
矿工斗车
рудничная вагонетка
翻锭机(车)
передаточная вагонетка для слитков с опрокидывающим устройством
重(矿)车
гружёная вагонетка
穿梭式(机动)矿车
самоходная челноковая вагонетка
重车, 已装载车
полная вагонетка, гружёная вагонетка
不显眼的矿车
Вагонетка, не вызывающая подозрений
疯莫利根云霄矿车是世界上第一个拥有地底轨道的云霄飞车,让游客感觉自己真的在搭乘货真价实的矿车逃亡。
"Вагонетка Безумного Маллигана" один из первых аттракционов во всем мире, часть которого находится под землей. Благодаря этому у пользователей создается впечатление, что они на самом деле едут на шахтерской вагонетке.
我“弄到”了交通工具。有拉风的代步工具,又何必走路呢?希望你不介意使用矿车。
Я сделал умно – "раздобыл" транспорт. Зачем трудить ноги, когда можно проехаться с ветерком? Надеюсь, твоя религия не запрещает кататься на шахтерских вагонетках?
核口城都是掠夺者。泰瑞觉得干岩谷是我们最好的机会,所以我们躲到了矿车设施里。目前为止,这里没什么援助。我希望跑去银河区的人运气好一点。
В "Ядер-Тауне" полно рейдеров. Терри думал, что лучше всего будет скрыться в "Сухом ущелье", поэтому мы засели в аттракционе с вагонетками. Пока что никаких подкреплений не прибыло. Надеюсь, что тем, кто побежал в "Галактику", повезло больше.
这座已经停用的采石场过去只雇用三十岁以上的采石工,他们辛勤工作一整天之后,会在晚上用自制的货车比赛谁先滑到矿坑底部,借以打发时间。
Ныне уже закрытая каменоломня когда-то принимала работников в возрасте исключительно за сорок. После рабочего дня горняки устраивали веселые гонки по дну выработки на сколоченных вручную вагонетках.
морфология:
вагоне́тка (сущ неод ед жен им)
вагоне́тки (сущ неод ед жен род)
вагоне́тке (сущ неод ед жен дат)
вагоне́тку (сущ неод ед жен вин)
вагоне́ткою (сущ неод ед жен тв)
вагоне́ткой (сущ неод ед жен тв)
вагоне́тке (сущ неод ед жен пр)
вагоне́тки (сущ неод мн им)
вагоне́ток (сущ неод мн род)
вагоне́ткам (сущ неод мн дат)
вагоне́тки (сущ неод мн вин)
вагоне́тками (сущ неод мн тв)
вагоне́тках (сущ неод мн пр)