вкрапление
〔名词〕 浸染作用, 斑渍, 〔中〕 ⑴见 вкрапить (ся) . ⑵(常用复)附加, 添加; 夹杂物; 驳杂成分. иллюстративные ~ия в текст 文中的插图.
1. 1. 喷上; 加喷
2. 喷上的花点
3. 浸染作用, 斑渍
4. (常用复)附加, 添加; 夹杂物; 驳杂成分
2. 浸染作用; 斑渍
浸染作用, 斑渍, (中)
1. 见вкрапить (ся)
2. (常用复)附加, 添加; 夹杂物; 驳杂成分
иллюстративные ~ия в текст 文中的插图
[中]喷上, 加喷(花点等); 一点一点地加入; 一小块一小块地混入; 喷上的花点; 杂入的细屑; 浸染作用, 百废待举杂作用
加喷; 喷上; 喷上的花点; 浸染作用, 斑渍; (常用复)附加, 添加; 驳杂成分; 夹杂物; 浸染作用; 斑渍
вкрапить—вкраплять1 解及
вкрапиться—вкрапляться 的动
2. 喷上的花点; 驳杂的成分, 夹杂在…里面的细屑
вкрапление я золота 细小的金色斑点
3. 〈地质〉浸渗, 浸染
вкрапление 喷上, 加喷; 附加, 添加; 插入
浸染(作用), 斑渍; 浸渗, 浸透; 散布, 分散; 喷上, 喷上花点; 掺杂细屑, 驳杂成分
矿染作用, 浸染作用; 喷上, 加喷; 附加, 加添; 杂入
(dissemination)散布, 浸染, 浸渗
①(色素等的)浸透 ; ②精子进入, 受精
斑点, 浸染(作用), 浸透, 掺杂
浸染作用; 矿染作用斑渍
①浸渍作用②斑渍③弥散
喷涂; 浸渗, 浸透
散布, 浸渗
浸透, 附加
矿染作用, 浸染作用
散布, 浸染, 浸渗
①浸染作用②斑渍
слова с:
в китайских словах:
嵌布
включение, вкрапление
金嵌布 вкрапления золота
矿染
вкрапление
文中的插图
иллюстративный вкрапление в текст; иллюстративные вкрапления в текст
浸染
4) геол. импрегнация; вкрапление; импрегнированный; вкрапленный
толкование:
ср.Процесс действия по знач. глаг.: вкрапить, вкрапиться.
примеры:
单株混交(法)
вкрапление отдельных деревьев среди других пород
<虽然你已经学会了暴露矿石,但大型结块似乎依然牢牢地嵌在周围的岩石中。开采这种矿石也许无法得到你所需要的纯净天界金。>
<Вы научились обнажать чистые куски руды в пласте, но значительная часть руды все еще остается в пустой породе в виде вкраплений. Если откалывать куски руды вместе с пустой породой, чистота руды окажется недостаточной для ваших целей.>
<逐渐深入矿层底部之后,你只能找到小块矿石和碎片。虽然总和起来的话,数量应该够用。>
<Дойдя до основания пласта, вы обнаружили лишь мелкие вкрапления руды. Однако если бы вы могли извлечь их все, этого бы вполне хватило для работы.>
他盯着你。你回望他深绿色的眼睛,感觉自己所有的意识都被吸了进去。你注意到那眼珠的每一种色泽,从流光溢彩的祖母绿到灰色的斑点。
Он смотрит на вас глубоко посаженными зелеными глазами. И стоит вам встретиться с ним взглядом, как ваше сознание перестает отражать остальной мир. Вы отмечаете все переливы тона радужки, от переливчатого изумруда до вкраплений серого.
你看到了吗?那边的蓝色水面和灰白色的山壁,再搭配绿色的植被…我迫不及待要把它们用画笔重现了。
Посмотри! Холодная голубизна водной глади резко контрастирует с белоснежными горами и редкими вкраплениями сочной зелени... Я хочу воссоздать все эти цвета на холсте!
冰冻的大陆,只有少数较为肥沃的平原。
Холодные области с незначительными вкраплениями более плодородных районов.
大片平原上零星散布磁卡小块混合地形。
Небольшие вкрапления пересеченных участков местности посреди обширной равнины.
崎岖不平的高地,散布着草原谷场。
Пересеченная холмистая местность с вкраплениями луговых долин.
苍翠繁茂的森林,零星散布着草原。
Буйный лес с вкраплениями лугов.
这个20面体红骰子是血石制成的,上面还镶嵌着一块天青石。它的颜色跟警笛很像。配套的蓝色骰子不见了。看起来有点像……消防部门到达现场?搞砸了吧。手真臭。注意!在日志界面查看地图标签页,看看开启了哪个白色检定。
Этот двадцатигранная игральная кость сделана из кровавика с вкраплениями ляпис-лазури. Цветом она напоминает полицейский спецсигнал. Ее синий напарник отсутствует. Немного похоже на... выезд пожарной машины? Пиздец, а. Руки из жопы. примечание! Чтобы просмотреть доступные белые проверки, откройте вкладку карта в журнале.
零星散布着丘陵的广阔沙漠!水体设置极其重要。
Бескрайняя пустыня с вкраплениями холмов. Расположение водоемов играет большую роль.
морфология:
вкрапле́ние (сущ неод ед ср им)
вкрапле́ния (сущ неод ед ср род)
вкрапле́нию (сущ неод ед ср дат)
вкрапле́ние (сущ неод ед ср вин)
вкрапле́нием (сущ неод ед ср тв)
вкрапле́нии (сущ неод ед ср пр)
вкрапле́ния (сущ неод мн им)
вкрапле́ний (сущ неод мн род)
вкрапле́ниям (сущ неод мн дат)
вкрапле́ния (сущ неод мн вин)
вкрапле́ниями (сущ неод мн тв)
вкрапле́ниях (сущ неод мн пр)