воззвание
呼吁书 hūyùshū; (обращение) 告...书 gào...shū
воззвание к народам мира - 告全世界人民书
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 号召, 呼吁; 呼吁书, 号召书, 告…书
воззвание к народу 告人民书
раздавать ~я 激发呼吁书
2. 〈
号召, 呼吁; 告... 书
опубликовать воззвание к народу 发表告人民书
号召; 呼吁; 召唤; 恳求; 呼吁书
号召; 呼吁; 呼吁书; 恳求; 召唤
号召; 号召书, 呼吁书, 宣言
слова с:
в русских словах:
подписывать
подписывать воззвание - 在宣言上签名
в китайских словах:
呼叫维瑟尔
Воззвание к Ветиру
呼唤混乱
Воззвание к Хаосу
选择圣光的召唤
Выбрать "Воззвание к Свету"
宣言书
декларация, текст декларации; воззвание
晋升堡垒的召唤
Воззвание к Бастиону
水之祈咒
Воззвание к воде
司命召令
Воззвание Мрачного Капитана
自由誓约
Воззвание за свободу
乔治敦和平呼吁
Джорджтаунское мирное воззвание
为事
为通告事 воззвание; объявление; да будет ведомо всем...
檄文
1) стар. приказ, объявление, воззвание
布告
объявлять, декларировать; объявление, уведомление, воззвание, обращение; указ, декларация
呼吁书
воззвание, обращение
呼吁
взывать [к], обращаться с призывом; просить помощи; апеллировать; воззвание, призыв, обращение
火之祈咒
Воззвание к огню
斯德哥尔摩呼吁
Стокгольмское воззвание
祈求虚空
Воззвание к Бездне
华沙和平呼吁书
Варшавское воззвание о мире
求诸黑暗
Темное Воззвание
发表告人民书
опубликовать воззвание к народу
呼引元素
Воззвание к Элементалю
发表呼吁书
публиковать воззвание
召唤伊弗斯
Воззвание к Ивусу
敬告青年
"Воззвание к молодежи" (программная статья Чэнь Дусюня, вышедшая в первом номере журнала "Молодежь", см. 青年杂志)
永恒虚空召唤
Вечное воззвание к Бездне
职责之祈
Воззвание к долгу
召唤虚空
Воззвание к Бездне
圣光的召唤
Воззвание к Свету
召唤泽拉
Воззвание к Зера
诅咒教徒公报
Сектантское воззвание
时光旅行者的召唤
Воззвание к Дозорному Времени
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.1) Устное или письменное обращение к массам.
2) а) устар. Призыв, обращение (обычно с просьбой, мольбой и т.п.).
б) Возглас, зов, оклик.
синонимы:
см. объявление, просьба, мнениепримеры:
为通告事
воззвание; объявление; да будет ведомо всем...
告全世界人民书
воззвание к народам мира
在宣言上签名
подписывать воззвание
关于树木与森林的巴黎宣言
Парижское воззвание по лесам и деревьям
一致呼吁; 同声呼吁
единое воззвание
离开阿古斯的时候,我还很信任他。我请求他找到那些愿意跟随我的人。
Я положился на него, когда пришло время покинуть Аргус. Я попросил его распространить мое воззвание среди тех, кто готов был присоединиться ко мне.
被祈求一次后升级。
Одно воззвание до улучшения.
「你们的救赎时刻已经来到. . . . 团结在我身边. . . . 挺身出来战斗。 藉每个有利的机会打击敌人。 为了你们的家园与家庭,战斗吧!」 ~道格拉斯‧麦克阿瑟将军, 对菲律宾人民的演说
"Пришло время платить по счетам . . . Следуйте за мной . . . восстаньте и бейтесь. Бейтесь всегда, когда вам представится такая возможность. Во имя вашего дома и ваших жизней, бейтесь" — Генерал Дуглас Мак Артур, воззвание к филиппинцам
鉴于您从未拒绝过无辜百姓,从未弃老弱妇孺于不顾,所以,请来协助我们吧!
Никогда еще не слыхали, чтобы отказал ты невинным в своей помощи, а вдовам и сиротам спасения не дал! Прибудь же на наше воззвание!
缴税通知
Воззвание к выплате налогов.
看来他们不听你的话。
Воззвание, кажется, не подействовало.
女士,我们现在遇到了紧急状况。第22条宣言规定,战时所有船员都有权征召市民参军。
Мы живем в суровое время, мэм. Воззвание номер 22 позволяет всем членам экипажа вербовать граждан.
морфология:
воззвáние (сущ неод ед ср им)
воззвáния (сущ неод ед ср род)
воззвáнию (сущ неод ед ср дат)
воззвáние (сущ неод ед ср вин)
воззвáнием (сущ неод ед ср тв)
воззвáнии (сущ неод ед ср пр)
воззвáния (сущ неод мн им)
воззвáний (сущ неод мн род)
воззвáниям (сущ неод мн дат)
воззвáния (сущ неод мн вин)
воззвáниями (сущ неод мн тв)
воззвáниях (сущ неод мн пр)